Не волнуйся, Странник. С рассветом всё закончится.
Не волнуйся, Странник. С рассветом всё закончится.
Алкэ | |
Статус: оффлайн
|
|
2 октября, 2013 - 13:03 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
|
2 октября, 2013 - 13:03 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Ух, круто! |
2 октября, 2013 - 14:53 |
korg | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Интересно! |
2 октября, 2013 - 17:49 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — KOT): Ух, круто!Да-да! Именно так! Особенно прельщает тот факт, что здесь много редкостей, а не обычный ёкайский ширпотреб типа Юки-онны и т. д. Всем, кому понравится серия этих постов, большое спасибо! Но продолжим СИТИХОДА / Shichihoda (七歩蛇) «Змея Семи Шагов» Ёкай, упоминавшийся в книге «Togibouko», которая была написана Рё:и Асаи. Ситихода это драконоподобная змейка длиной 12 сантиметров, которая появлялась в Киото. Если Ситихода кого-нибудь укусит, то этот человек умрет, сделав семь шагов. Именно это и обозначает имя ёкая. СИНОДЗАКИ-ГИЦУНЭ / Shinozaki Gitsune (篠崎狐) «Лиса из Синодзаки» Разновидность лисы-оборотня (кицунэ) из книги «Baiou Zuihitsu», написанной в эпоху Эдо (1603–1868). В деревне Синодзаки, что в земле Мусаси[1], жили четыре лисицы-оборотня. Однажды, торговец, который путешествовал по делам в тех местах, повстречалась лиса. Мужчина закричал на нее в отместку за все пакости, которые лисы причинили местным жителям. Напуганное криком животное бросилось прочь. Вечером торговец пришел в дом своего друга, но тот собирался уходить на похороны умерла его жена. Поэтому торговец остался в доме один, ожидая пока хозяин вернется. Вскоре после того, как друг ушел, к торговцу явился призрак умершей жены и укусил его. Мужчина обезумел от страха и начал метаться туда-сюда с кровоточащей рукой. Когда его друг вернулся с похорон и увидел, что торговец не в себе, то облил его водой, чтобы привести в чувство. Торговец успокоился и понял, что все это было проделками лисы. СИБАЭМОН-ДАНУКИ / Shibaemon Danuki (芝右衛門狸) «Тануки Сибаэмон» Это тануки (енотовидная собака-оборотень) с острова Авадзи, что в префектуре Хёго. Он входит в «Большую тройку тануки»[2] в японском фольклоре. Сибаэмон-дануки жил на вершине горы Микума со своей женой Омасу. Он совершал стандартные уловки: перекидывался в человека и превращал листья в деньги, которыми расплачивался. Но кроме этого, он помогал пьяным, заблудившимся на его горе, найти дорогу домой. Так что не любили его, в основном, только захожие люди. Однажды, Сибаэмон услышал, что в Наниве (ныне префектура Осака), проводится очень популярный спектакль. Вместе с Омасу, они превратились в людей и отправились посмотреть на него. Прогуливаясь по городу Осака, они решили посоревноваться между собой в превращениях. Омасу превратилась в боевой марш князя-даймё и очень удивила Сибаэмона. После этого настала его очередь превращаться. Когда Омасу увидела длинную и роскошную процессию княжеских воинов, то крикнула: «Хорошая работа!» Неожиданно, один из проходящих мимо самураев ударил ее мечом и убил. Это был настоящий марш даймё. Сибаэмон сильно горевал об Омасу, но решил остаться и посмотреть спектакль, потому что Омасу хотела его увидеть. Когда он пришел в театр, то увидел у входа сторожевую собаку, которых тануки просто ненавидел. Он попытался принять спокойный вид и потихоньку пройти мимо пса, но собака кинулась на него. Сибаэмон мгновенно перекинулся в свой истинный облик и бросился бежать. Но собака и охранники пустились в погоню, в конце концов, поймали его и избили досмерти. Поскольку Сибаэмон так и не вернулся на остров Авадзи, то по округе расползлись слухи, что бакэ-дануки убили в Осаке. После смерти Сибаэмона спектакль в Наниве стал непопулярен и пошли слухи, что в этом виновато «Проклятие Сибаэмона». Поэтому театры обожествили его, как Бога Развлечений. С тех пор прокат спектакля шел хорошо, и Сибаэмон стал популярен среди театров и актеров. СИБАКАКИ / Shibakaki (シバカキ) какое-то диалектное слово Ёкай из префектуры Кумамото. Когда кто-то гуляет ночью, Сибакаки кидает в него камешки. Неизвестно на что он похож и зачем это делает. P.S. Есть предположение, что это призрак умершего на дороге человека. СИБАТЭН / Shibaten (芝天狗 или シバテン) «Земляной тэнгу» Ёкай из префектур Токусима и Коти. Сибатэн считается разновидностью каппы или чем-то капповидным. У него волосатое тело и рост примерно в один метр. Как и все каппы он встречается возле воды. Сибатэн любит борьбу-сумо и, увидев кого-нибудь, предлагает побороться. Однако, он намного выносливей взрослого человека, и если прохожий согласится бороться с ним, то борьба затянется на всю ночь. P.S. Сибатэн это особый вид тэнгу, который похож на каппу. В провинции Тоса (ныне префектура Коти) он жил в горах, а 6 июня спускался к реке. В горах долины Ия, что в Токусима, Сибатэн пугает людей странными звуками и вредит, вызывая оползни и придавливая деревьями. ПРИМЕЧАНИЯ: [1] Провинция Мусаси историческая провинция Японии в регионе Канто на востоке острова Хонсю. Расположена на полуострове Босо. Соответствует современной столице Токио, большей части префектуры Сайтама, а также северо-восточннй части префектуры Канагава. Провинция активно заселялась корейскими переселенцами, которые разводили там лошадей. Во второй половине XII века Мусаси была предметом войн родов Тайра и Минамото. После победы последних, провинция была передана родам Хирага и Ооэ, хотя со временем была узурпирована семьей Ходзё. С XIV века по XVI век Мусаси находилась под властью рода Хосокава. В период Сэнгоку (1493–1573) её захватил род Го-Ходзё. С 1590 года провинция стала форпостом владений Токугавы Иэясу, основателя нового сёгуната. Что касается деревни Синодзаки, то в 1937-м году она вошла в район Эдогава один из 23-х специальных районов Токио. [2] «Большая тройка тануки» два других тануки это Кинтё-дануки и Инугами Гёбу (см. дальше). Известные военачальники в мире тануки и впоследствии обожествленные людьми. |
3 октября, 2013 - 12:00 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата: «Большая тройка тануки» точно не известно кто имеется в виду, но, возможно, другие два тануки это Кинтё и ГёбуВ мульте "Помпоко" показывали большую тройку, но имен даже под пытками не вспомню |
3 октября, 2013 - 20:35 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
О! Аригато за наводку! Будем смотреть и уточнять. |
4 октября, 2013 - 08:14 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Продолжаем сыпать ёкаями
|
4 октября, 2013 - 12:39 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
СИИ / Shii (黒眚) «Черное бедствие» |
5 октября, 2013 - 18:14 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Простите, если что не так — позволил себе немного похулиганить и ссылки исправил на картинки прямо в странице. |
5 октября, 2013 - 18:27 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
САРУ-ГАМИ / Saru-gami (猿神) «Бог Обезьяна» |
5 октября, 2013 - 18:50 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Гха! О_о Вот это да
|
5 октября, 2013 - 18:52 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Мне удобнее в тексте, но хотелось бы и других мнение услышать. |
5 октября, 2013 - 19:40 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Ладно, тогда подожду пару дней выкладывать новых ёкаев. Если никто по поводу картинок не отзовется, то буду выкладывать их в текст. |
5 октября, 2013 - 19:51 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Можете не ждать — выкладывайте как вам удобнее. я потом остальные поправлю, если что |
5 октября, 2013 - 21:10 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата: Можете не ждать — выкладывайте как вам удобнее.Отлично, отлично Будем выкладывать. Их ведь еще многонько будет. САКЭ-НО ДАЙСУКЭ / Sake-no Daisuke (鮭の大介) «Лосось Дайсукэ» Ёкай встречающийся в Восточной Японии, особенно в регионе Тохоку. Это своего рода гигантский лосось, которого считают королем реки. Сакэ-но Дайсукэ появляется на 15 ноября или 20 декабря и плывет от моря вверх по реке вместе со своей женой Косукэ, крича: «Лососи Дайсукэ и Косукэ, вот и мы!» Если кто-нибудь услышит их крик, то этот человек умрет в течении трех дней. Поэтому местные жители остаются в это время дома и чтобы ничего не слышать, пьют и веселяться, создавая как можно больше шума. САДЗАЭ-ОНИ / Sazae-oni (栄螺鬼) «Морская улитка-демон» Ёкай изображенный в книге Ториямы Сэкиэна «Hyakki Tsurezure Bukuro», которая была создана в 1784 году. Это ёкай, бывший улиткой называемой «рогатый тюрбан» (Turbo cornutus). Если «рогатый тюрбан» проживет более 30 лет, то превратится в ёкая. Или распутница, превращенная в «рогатый тюрбан» и прожившая долгое время, становится таким ёкаем. На полуострове Босо Садзаэ-они представляется как женщина, которая просится на постой. Если кто-то позволит ей остаться на ночь, то хозяин дома будет обкраден или убит. В местечке Кису рассказывают о Садзаэ-они, которую в виде красивой женщины, плавающей в море, поймали и изнасиловали пираты. Но женщина была настоящей Садзаэ-они и откусила им мошонки, так что пиратам пришлось выкупать их обратно за золото. ДЗАСИКИ-БО:ДЗУ / Zashiki-bouzu (座敷坊主) «Монах в гостиной [досл.: в комнате с татами]» Место появления неизвестно. Скорее всего, этот ёкай встречается по всей Японии (или это авторский ёкай какого-нибудь старинного художника). Призрак слепого массажиста. Зайдя в дом, он переворачивает вверх дном матрасы и подушки. ДЗАСИКИ-ВАРАСИ / Zashiki-warashi (座敷童子) «Дитя в гостиной [досл.: в комнате с татами]» Ёкай из префектуры Иватэ. Обычно он выглядит, как ребенок, но его характерные признаки и возраст варьируется в зависимости от местности. Дзасики-вараси считается божеством судьбы или хранителем дома. Так что пока Дзасики-вараси остается в доме, то там живут счастливо, а сам дом стоит долго и прочно, но если он уйдет, то все придет в упадок. P.S. Очень часто Дзасики-вараси выглядят как маленькие белокожие девочки в бело‑красном кимоно и со стрижкой-карэ (или очень длинными волосами). Существует легенда о том, как сын состоятельного человека подстрелил Дзасики‑вараси из лука. Вскоре вся его семья была уничтожена. САТОРИ / Satori (覚) «Понимание» Ёкай из префектуры Гифу. Он выглядит как обезьяноподобное животное, живущее в горах, расположенных в окрестностях города Хида. Сатори может читать мысли, поэтому встретившись с человеком он будет вслух озвучивать то, о чем человек думает. P.S. Для противостояния Сатори нужно очистить разум от мыслей при этом существо может заскучать и уйти, либо убежать в страхе, а иногда даже погибнуть. Этот ёкай является отсылкой к буддийскому одноименному понятию «сатори», то есть состоянию «просветления», когда человек постигает истинную природу вещей через одну единственную мысль. |
6 октября, 2013 - 18:49 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ГЭНГОРО:-БИ / Gengorou-bi (権五郎火) «Огонь Гэнгороо» |
6 октября, 2013 - 19:05 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КОНОХА-ТЭНГУ / Konoha-tengu (木の葉天狗) «Лиственный тэнгу» КОМЭТОГИ-БАБА / Kometogi-baba (米トギ婆) «Старуха Рисомойка» КОРО:КА / Korouka (古籠火) «Старый фонарь [досл.: старая клетка для огня]» КОРОМО-ДАКО / Koromo-dako (衣蛸) «Одеяние-осминог» |
6 октября, 2013 - 19:17 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
гыг. надо уже как-то задуматься о синхронизации этого списка с имеющимися на сайте: |
7 октября, 2013 - 08:35 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Хм Может ссылки на уже имеющиеся статьи дать? Все-таки информации о том же Сагари или Кася (Каси) в статьях сайта куда больше. Я потому и не стала дополнения к ним писать. |
7 октября, 2013 - 10:23 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): Хм
Может ссылки на уже имеющиеся статьи дать? Все-таки информации о том же Сагари или Кася (Каси) в статьях сайта куда больше. Я потому и не стала дополнения к ним писать. Угу, как минимум ссылки. Потом буду добавлять уже вашу инфу новыми статьями |
7 октября, 2013 - 11:59 |
korg | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
По поводу ссылок поддерживаю! |
7 октября, 2013 - 22:01 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
а по поводу изображений? |
7 октября, 2013 - 22:06 |
korg | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
А что изображения? Чем больше, тем лучше ) |
8 октября, 2013 - 09:02 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Ффух! Ну, вот. Ссылки на статьи сайта дадены. |
8 октября, 2013 - 12:40 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Крутатень! |
8 октября, 2013 - 13:20 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
пока положу это здесь: http://shotakotake.deviantart.com/gallery/33734416 |
8 октября, 2013 - 13:21 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Неа, не регилась. Я ведь довольно редко сюда заглядываю, как-то в голову не пришло. |
8 октября, 2013 - 13:31 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ОСАН-ГИЦУНЭ / Osan-gitsune (おさん狐) «Лиса Осан» |
8 октября, 2013 - 13:55 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ОНИ-ГУМА / Oni-guma (鬼熊) «Медведь-демон» |
8 октября, 2013 - 14:29 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КУРА-БО:ДЗУ / Kura-bouzu (倉坊主) «Амбарный монах» КОСОДЭ-НО ТЭ / Kosode-no Te (小袖の手) «Косодэ с руками» ГОТАЙМЭН / Gotaimen (五体面) «Лицетелый [досл.: лицо на теле]» КОДАМА НЭДЗУМИ / Kodama Nezumi (小玉鼠) «Маленькая шарообразная мышь» ГОТОКУ-НЭКО / Gotoku-neko (五徳猫) «Кошка с подставкой» |
8 октября, 2013 - 14:57 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КОТОФУРУ-НУСИ / Kotofuru-nushi (琴古主) «Хозяин старого кото» КОКУРИ-БАБА / Kokuri-baba (古庫裏婆) «Старуха из задней комнаты старого склада» КОСАМЭ-КОДЗЁРО: / Kosame-kojorou (コサメ小女郎) «Маленькая шлюха Косамэ» КОСАМЭ-БО: / Kosame-bou (小雨坊) «Монах Морось» КОСЭНДЗЁ:-БИ / Kosenjou-bi (古戦場火) «Огонь прошлых битв [досл.: огонь с места давнего сражения]» |
8 октября, 2013 - 15:15 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): Неа, не регилась. Я ведь довольно редко сюда заглядываю, как-то в голову не пришло. А портал по ёкаям это круто было бы! Я люблю японскую мифологию, так что с радостью бы инфу рыла. Регайтесь! Будем делать портал, идея давно зрела, а раз появился японовед, бум форсировать. |
8 октября, 2013 - 15:19 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КОДЗО:-ДАНУКИ / Kozou-danuki (小僧狸) «Мальчик-тануки» |
8 октября, 2013 - 15:34 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата: Регайтесь! Будем делать портал, идея давно зрела, а раз появился японовед, бум форсировать. Так точно, сэр! Будет сделано, сэр! Зарегимся. Японовед, правда, громко сказано |
8 октября, 2013 - 15:39 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КОИНРЁ: / Koinryou (虎隠良) «Затаившийся Тигр» |
8 октября, 2013 - 15:52 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): КЭУКЭГЭН / Keukegen (毛羽毛現) «Пушистый волосатик»Ёкай, нарисованный в книге Ториямы Сэкиэна «Konjaku Hyakki Shuui». Это волосатое чудовище, которое очень редко встречается. P.S. Кэукэгэн похож на маленькую собачку, полностью покрытую длинными спутанными волосами. Его название омонимическая игра слов, которая обозначает и «покрытый пушистыми волосами» и «редкая вещь». Считается, что Кэукэгэн это дух болезни, живущий в темных, сырых местах. Он весьма робок и редко попадается человеку на глаза, однако его присутствие ослабляет людей и делает их болезненными. Чтобы избавиться от этого ёкая, необходимо содержать дом в чистоте и сухости. Добавлю по теме зверика: Рисунок самого Сэкиена: Статуя на улице Шигеру Мизуки: |
8 октября, 2013 - 16:22 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КЭДЗЁРО: / Kejorou (毛倡妓) «Волосатая куртизанка» |
8 октября, 2013 - 16:27 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Касательно других иллюстраций, то если спросить у Гугла японскими иероглифами, то напАдают Кэукэгэны всяких мастей и калибров. |
8 октября, 2013 - 16:34 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): Японовед, правда, громко сказано
|
8 октября, 2013 - 16:38 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
О! Хорошо! |
8 октября, 2013 - 16:44 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): А еще мне нравится иллюстрация этой тварюшки от художника Мэттью Мэйера с сайта www.Yokai.com. Хорошая картинка. И кста у него там вообще отличное собрание инфы по ёкаям. |
8 октября, 2013 - 16:50 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Да, я в курсе. Собственно, www.Yokai.com был одним из источников дополнительной информации. Еще один хороший сайт: hyakumonogatari.com |
8 октября, 2013 - 17:26 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КУРОДЗУКА / Kurozuka (黒塚) «Черный курган» КУДА-ГИЦУНЭ / Kuda-gitsune (管狐) «Трубочная лиса» КУДАН / Kudan (件) «Происшествие» КУТИСАКЭ-ОННА / Kuchisake-onna (口裂け女) «Женщина с разрезанным ртом» КУЦУЦУРА / Kutsutsura (沓頬) «Зубастая обувь [досл.: обувь с челюстью]» |
8 октября, 2013 - 17:47 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КУБИ-КАДЗИРИ / Kubi-kajiri (首齧り) «Грызущая головы» |
8 октября, 2013 - 18:19 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): Единственный минус этого добра — английский язык. Приходится переводить. Думаю, это плюс. Как для собственного развития, так и для развития сайта |
8 октября, 2013 - 19:52 |
Max88 | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Богата япония духами! Правда названия у них — язык сломаешь! |
9 октября, 2013 - 07:12 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КУ:КО / Kuuko (空狐) «Воздушная лиса [досл.: лиса Пустоты]» |
9 октября, 2013 - 07:43 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Max88): Богата япония духами! Правда названия у них — язык сломаешь!А Чёрный курган напоминает нашу Ягу. Что да, то да — богата! Прямо жалко их, куда ни сунешься — везде дух, демон или какая-нибудь еще гадость. Даже в туалет нормально не сходить, чтоб тебя там какой-нибудь ёкай-сан не ухватил за пятую точку. А "Черный Курган" это не имя, а место где жила японская Яга — Они-баба. Только в отличие от Яги, с Они-бабами договориться, как правило, было невозможно. Сожрут и только косточки оставят. |
9 октября, 2013 - 07:51 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КЁ:КОЦУ / Kyoukotsu (狂骨) «Безумные кости» КЭЙДЗО:БО: / Keizoubou (桂蔵坊) имя собственное КЁ:РИНРИН / Kyourinrin (経凛々) «Величавая сутра» КАВА-ДЗАРУ / Kawa-zaru (川猿) «Речная обезьяна» |
9 октября, 2013 - 09:42 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КАВА-ТЭНГУ / Kawa-tengu (川天狗) — «Речной тэнгу» КАВА-ХИМЭ / Kawa-hime (川姫) — «Речная дева» ГАНГИ-КОДЗО: / Gangi-kozou (岸涯小僧) — «Прибрежный мальчишка» ГАНБАРИ-НЮ:ДО: / Ganbari-nyuudou (眼張入道) — «Глазеющий монах» КИДЗИМУНА: / Kijimunaa (キジムナー) — происходит от названия старой окинавской деревни Кидзимура. |
9 октября, 2013 - 10:18 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КИДЗЁ / Kijo (鬼女) «Женщина-демон» КИЦУНЭ-БИ / Kitsune-bi (狐火) «Лисий огонь» КИНУ-ТАНУКИ / Kinu-tanuki (絹狸) «Шелковый тануки» КАРАСУ-ТЭНГУ / Karasu-tengu (烏天狗) «Ворон-тэнгу» ГАРАППА / Garappa (ガラッパ) диалектное название каппы |
9 октября, 2013 - 10:46 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КАВА-АКАГО / Kawa-akago (川赤子) «Речной младенец» ГАРЭЙ / Garei (画霊) «Картинный призрак» КАВА-УБА / Kawa-uba (河姥) «Речная старуха» КАВА-ОТОКО / Kawa-otoko (川男) «Речной мужчина» КАВА-ОНАГО / Kawa-onago (川女) «Речная женщина» |
9 октября, 2013 - 11:10 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КАМАСУ-ОЯДЗИ / Kamasu-oyaji (叺親父) «Дядька с мешком» |
9 октября, 2013 - 11:36 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КАЯЦУРИ-ДАНУКИ / Kayatsuri-danuki (蚊帳吊り狸) «Тануки, развешивающий москитную сетку» |
9 октября, 2013 - 11:58 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КАМА-ИТАТИ / Kama-itachi (鎌鼬) «Ласка с косой» КАСЯМБО / Kashanbo (カシャンボ) диалектное название КАДЗЭН-БО: / Kazen-bou (火前坊) «Сгоревший в огне монах» КАТА-АСИ-ДЗЁ:РО: / Kata-ashi-jourou (片脚上臈) «Одноногая барышня» КАТАКИРА-УВА / Katakira-uwa (片耳豚) «Одноухая свинья» P.S. Кроме того, на острове Амами-Оосима есть похожий ёкай под названием Минкира-ува. Это тоже свинья, но у нее вообще нет ушей. В других регионах встречаются ёкаи в виде свиней с одним глазом, безглазых и с прочими увечьями, которые вредят абсолютно так же, как и Катакира-ува. Еще одна особенность этих «поросюшек» в том, что они не отбрасывают тени. |
9 октября, 2013 - 12:30 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
КАТАВА-ГУРУМА / Katawa-guruma (片輪車) «Увечная повозка» КАППА / Kappa (河童) «Речное дитя» КАЦУРА-ОТОКО / Katsura-otoko (桂男) «Мужчина-багрянник» КАКУРЭ-ДЗАТО: / Kakure-zatou (隠れ座頭) «Прячущий слепец» КАГЭ-ОННА / Kage-onna (影女) «Женщина-Тень» |
9 октября, 2013 - 12:52 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ГАГОДЗЭ / Gagoze (ガゴゼ) диалектное слово КАСАСАСИ-ДАНУКИ / Kasasashi-danuki (傘差し狸) «Тануки, раскрывающий зонт» КАДЗИГА-БАБА / Kajiga-baba (鍛冶が嬶) «Кузнечиха» КАСЯ / Kasha (火車) «Огненная повозка» ГАСЯ-ДОКУРО / Gasha-Dokuro (がしゃどくろ) «Клацающий череп» |
9 октября, 2013 - 13:51 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): КАРАКАСА-КОДЗО: / Karakasa-kozou (唐傘小僧) «Паренек Бумажный зонт»Цукумо-гами старого зонтика. Этот ёкай считается самым типичным и известным ёкаем из всех. Однако, несмотря на его повсеместную популярность и известность, в Японии практически отсутствуют истории о Каракасе-кодзо:. Поэтому, он считается авторским. P.S. Каракаса-кодзо: выглядит как старый бумажный зонтик с одним глазом, длинным высунутым языком и одной ногой (редко, двумя). Он не особенно опасен и способен только напугать, когда неожиданно появляется и начинает облизывать своим жирным языком. Зонт у нас тоже есть: http://www.bestiary.us/kasa-obakje |
9 октября, 2013 - 14:20 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ОНИ-БИ / Oni-bi (鬼火) «Чёртов огонь» |
9 октября, 2013 - 14:30 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Конечно есть! Я дала на него ссылку в словах "Каракасе-кодзо:" ибо одно и то же. |
9 октября, 2013 - 14:34 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ОММОРАКИ / Onmoraki (陰摩羅鬼 или 陰魔羅鬼) «Шелест тени демона» или «Легкая тень демона» |
9 октября, 2013 - 14:52 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): ОХАГУРО-БЭТТАРИ / Ohaguro-bettari (お歯黒べったり) «Чернозубка [досл.: плотно сидящие черненые зубы]»Охагуро-бэттари это женщина, у которой на лице нет ничего, кроме широко улыбающегося рта с охагуро[3] на зубах. Она пугает людей, но никогда никому не вредит. Обнаружил вот, что она есть и на улице Шигеру Мизуки: +оригинальное изображение Haguro-bettari (歯黒べつたり) из Ehon Hyaku monogatari (絵本百物語) + миниатюра, воспроизводящая оригинальное изображение в объеме: Ну и до кучи ссылка на японскую страницу в википедии. |
9 октября, 2013 - 15:01 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
О:-НЮДО: / Ou-nyudou (大入道) «Большой монах» |
9 октября, 2013 - 15:17 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата: Обнаружил вот, что она есть и на улице Шигеру МизукиМного, ой много чего есть на улице многоуважаемого Мидзуки-сана. Эх, его бы работы по ёкаям, да на русский язык! *размечталась* Вот мое любимое изображение Охагуро-бэттари: http://fc04.deviantart.net/fs51/f/2009/313 hernBanshee.jpg |
9 октября, 2013 - 15:20 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): О:-НЮДО: / Ou-nyudou (大入道) «Большой монах»О:-БО:ДЗУ / Ou-bouzu (大坊主) «Большой монах» Два больших монаха? |
9 октября, 2013 - 15:22 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — KOT): Два больших монаха? Ну да. Дело в том, что понятия "нюдо:" и "бо:дзу" немного различаются. Нюдо: — это человек, который только-только стал монахом. А еще этим словом обозначают наголо бритого, "под монаха", так скажем. К тому же, если нюдо: — ёкай, то это как правило ОГРОМНЫЙ ёкай. Бо:дзу — это монах вообще. Со стажем. Слово обозначает монаха и только монаха. Если бо:дзу — ёкай, то большим быть не обязан. |
9 октября, 2013 - 15:27 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): Вот мое любимое изображение Охагуро-бэттари: http://fc04.deviantart.net/fs51/f/2009/313
hernBanshee.jpg офигенное, добавил в галерею бестиария |
9 октября, 2013 - 15:28 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ЭНКО: / Enkou (猿猴) местное название каппы ЭНСЁ:-ДЗЁ / Enshou-jo (縁障女) «Узы Грешницы» ОБАРИЁН / Obariyon (おばりよん) диалектное слово О:НИ / Ouni (苧うに) «Коноплища» О:-КАМУРО / Ou-kamuro (大かむろ) «Большая лысина» |
9 октября, 2013 - 15:46 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата: добавил в галерею бестиарияТакая красавица (и кому какое дело, что у нее кроме рта ничего нет — все равно очаровашка) этого вполне заслуживает. |
9 октября, 2013 - 15:48 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
О:-ГАМА / Ou-gama (大蝦蟇) «Большая жаба» УМИНАРИ КОБО:ДЗУ / Uminari Kobouzu (海鳴り小坊主) «Маленькие монахи, шумящие как море» УМИ-ГОДЗЭН / Umi-gozen (海御前) «Госпожа Уми [досл.: Море]» УМИ-БО:ДЗУ / Umi-bouzu (海坊主) «Морской монах» УМА-ЦУКИ / Uma-tsuki (馬憑き) «Одержимый лошадью» |
9 октября, 2013 - 16:05 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
АМИКИРИ / Amikiri (網切) «Сеткорез» |
9 октября, 2013 - 16:28 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Когда только успеваете! восхищение! |
9 октября, 2013 - 16:29 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
УБАГА-БИ / Ubaga-bi (姥々火) «Старухин огонь» УБУМЭ / Ubume (産女) «Роженица» УСИРОМЭ / Ushirome (後眼) «Глаза на затылке» УСУОИ-БАБА / Usuoi-baba (臼負い婆) «Старуха со ступкой на спине» УТИВАТА-ДАНУКИ / Uchiwata-danuki (打綿狸) «Ватный тануки» |
9 октября, 2013 - 16:42 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — KOT): Когда только успеваете! восхищение! А чего делать-то? Времени пока свободного много, инфа уже вся переведенная и откомментированная лежит на родном компе в файлике. Копипасть нехочу! |
9 октября, 2013 - 16:45 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ИБАРАКИ-ДО:ДЗИ / Ibaraki-douji (茨木童子) «Отрок Ибараки» |
9 октября, 2013 - 17:23 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
АКАДЭНТЮ: / Akadenchuu (赤殿中) «Красная курточка» |
9 октября, 2013 - 17:40 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ИНУ-ГАМИ / Inu-gami (犬神) «Дух Пса» |
9 октября, 2013 - 18:01 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ИТТАН-МОМЭН / Ittan-momen (一反木綿) «Хлопчатобумажный отрез в 1 тан [1 тан ≈ 10,6 м в длину и 34 см в ширину]» ИЦУМАДЭ / Itsumade (以津真天) «Как долго?» ИСОГАСИ / Isogashi (いそがし) «Торопыга» ИСО-ОННА / Iso-onna (磯女) «Женщина с побережья» КОРОБАСИ / Korobashi (転バシ) «Покатушки» |
10 октября, 2013 - 12:48 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ИДЗЮ: / Ijuu (異獣) «Чудо-юдо [досл.: странное животное]» |
10 октября, 2013 - 13:24 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
ИГА-БО: /Iga-bou (いが坊) «Колючий монах» или «Колючий парень» |
10 октября, 2013 - 13:37 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
АДЗУКИ-АРАИ / Azuki-arai (小豆洗い) «Фасолемойка» АСИНАГА ТЭНАГА / Ashinaga Tenaga (足長手長) «Длинноног и Длиннорук» АСАОКЭ-НО КЭ / Asaoke-no Ke (麻桶の毛) «Волосы из кадки» АСАДЗИГАХАРА-НО ОНИ-БАБА / Asajigahara-no Oni-baba (浅茅々原の鬼婆) «Чёртова старуха из Асадзигахары» АКУ-БО:ДЗУ / Aku-bouzu (灰坊主) «Пепельный монах» |
10 октября, 2013 - 13:56 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
АКУ-ДЗЁ НОКАДЗЭ / Aku-jo Nokaze (悪女野風) «Уродка Нокадзэ» АКА-БО:ДЗУ / Aka-bouzu (赤坊主) «Красный монах» АКАГАСИРА / Akagashira (赤頭) «Красноволосый» АО-БО:ДЗУ / Ao-bouzu (青坊主) «Синий [или зеленый] монах» АОСАГИ-БИ / Aosagi-bi (青鷺火) «Огонь Голубой цапли» |
10 октября, 2013 - 14:19 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
*вытряхивает из мешка остатки ёкаев* Пока — это все. Пополнение темы будет зависеть от работоспособности художника, а также от моего свободного времени на перевод. АКАНАМЭ / Akaname (垢嘗) «Грязелиз» АО-НЁ:БО: / Ao-nyoubou (青女房) «Синяя [или «зеленая», т.е. молодая] дама» АО-АНДОН / Ao-andon (青行燈) «Синий светильник» |
10 октября, 2013 - 14:31 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Круть. буду потихоньку переносить в статьи |
10 октября, 2013 - 14:54 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Если нужна будет какая-нибудь помощь по ёкаям, то я с удовольствием помогу еще. |
10 октября, 2013 - 15:06 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Будет. Уверен |
10 октября, 2013 - 15:12 |
korg | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Блина — круто! |
12 октября, 2013 - 17:08 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Благодарю! *кланяется* Очень приятно, что понравилось. |
12 октября, 2013 - 19:14 |
Max88 | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Непонятно — зачем в имени ставить двоеточие? |
13 октября, 2013 - 09:42 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Двоеточие показывает удвоенную гласную в слове, которая в японском языке имеет смысловое значение. Например, слово "дзё:ро:" (дзёороо) означает "барышня", "придворная дама", "госпожа", а слово "дзёро:" (дзёроо) — проститутка. |
13 октября, 2013 - 10:47 |
Max88 | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Как там всё сложно. И как игроделы могли столько пропустить. |
13 октября, 2013 - 16:04 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
*не очень понимает, что общего между игровой индустрией и удвоенной гласной* |
13 октября, 2013 - 18:05 |
Max88 | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Общего ничего. Просто размышлял — чего так мало игр с таким бестиарием? Хватит на новый мир D&D. |
14 октября, 2013 - 17:51 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Ну, игр-то, положим, хватает. Японских. Правда они так вольно толкуют своих барабашек, что их и родная мама может не признать. |
14 октября, 2013 - 18:16 |
Max88 | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Жаль, а то бы вышел славный мир для вселенной Великого Колеса. |
15 октября, 2013 - 20:20 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Max88): Кстати, я слыхал про призрака который либо режет, либо душит, либо макает в сортир. Аа Это современная версия туалетного ёкая Кайнадэ — "Красная бумага, Синяя бумага" (Акаси-конси). Если зайти в туалет (обычно в третью кабинку), то иногда держалка для бумаги может быть пустой и кто-то невидимый спросит: "Тебе красную бумагу или синюю?" Если сказать "красную", то из тебя вытечет вся кровь (или невидимые руки оторвут голову, перережут горло), если сказать "синюю", то вся кровь в теле исчезнет, ты посинеешь и помрешь (или невидимые руки задушат до синевы). Можно схитрить и ответить — желтую. Тогда тебя либо макнут головой в унитаз, либо кабинка наполнится э калом. В любом случае, выбирая желтую бумагу, есть шанс выжить. Акаси-конси часто путают с другим похожим туалетным духом — Ака Манто ("Красный плащ"). Изначально он появлялся в туалете и задавал вопрос: "Хочешь красный плащ?" Если человек соглашался, то ёкай сдирал ему кожу на спине. Впрочем, были о нем и другие страшилки. Сейчас Ака Манто похож на Акаси-конси и предлагает на выбор красный или синий плащ. Если выбрать красный — зарежет, если синий — задушит, а если ничего не брать, то из пола появяться белые руки и утащат в мир духов. |
16 октября, 2013 - 10:02 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
В рамках нашей спонтанной недели японской культуры, на бестиарии сформировался сам собой портал японской мифологии |
17 октября, 2013 - 11:15 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Ну что ж Постараемся по мере сил. *неуверенно берет в руки зубастый, покрытый редким мехом портал, мигающий раскосыми черными глазками* |
17 октября, 2013 - 16:15 |
Max88 | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Может туда те красивые картинки кидать. |
18 октября, 2013 - 22:06 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Ох ты ж йожик, а автор не прекращает рисовать! |
25 октября, 2013 - 12:02 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Конечно, не прекращает. Так что скоро в теме будут обновления. Ждитя, господа! |
26 октября, 2013 - 07:49 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Алкэ, навскидку не ответите: |
30 октября, 2013 - 21:52 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Подвох в том, что это работа Genzoman`а, который "так видит". У него много хороших работ на бестиарную тему, но иногда он порет откровенную чушь. Например, вот этот Леший. |
31 октября, 2013 - 09:03 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Та-да! Обновление! СИРИ-КОБОСИ / Shiri-koboshi (尻こぼ) «Опорожнитель зада» СИРИМЭ / Shirime (尻目) «Задоглазый» СИРЁ: / Shiryou (死霊) «Дух смерти» СИРО-УКАРИ / Shiro-ukari (白うかり) «Белый укари [возможно, какое-то диалектное слово]» СИРО-УНЭРИ / Shiro-uneri (白溶裔) «Белая волна» |
31 октября, 2013 - 10:33 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
СЁ:РЁ:-КАДЗЭ /Shouryou-kaze (精霊風) «Ветер духов» |
31 октября, 2013 - 11:10 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
СЁ:РАЙДА / Shouraida (精霊田) «Духи [рисового] поля» |
31 октября, 2013 - 12:28 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
СЁ:КЭРА / Shoukera (精螻蛄 или しょうけら) «Дух Медведки» |
31 октября, 2013 - 12:47 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Алкэ, а не думали переводить статьи с сайта yokai.com ? |
31 октября, 2013 - 14:56 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — KOT): Алкэ, а не думали переводить статьи с сайта yokai.com ? Думала. Но это придется на два фронта работать: Котакэ и Yokai.com, а это трудновато. Они ведь оба пополняются. А ведь есть еще один англоязычный сайт "Хякумоногатари Кайданкай", там тоже много хорошего. Уже третий пополняющийся сайт. Я с ними язык на плечо повешу. |
31 октября, 2013 - 15:05 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): А ведь есть еще один англоязычный сайт "Хякумоногатари Кайданкай", там тоже много хорошего. Уже третий пополняющийся сайт.Этот?: http://hyakumonogatari.com/ |
31 октября, 2013 - 15:42 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Он самый. Единственная проблема — его иногда блокируют наши доблестные антипиратчики. Приходится идти в обход. |
31 октября, 2013 - 16:02 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Да Скажу по большому очевидному секрету: качество иллюстраций на Yokai.com и на "Хякумоногатари" гораздо выше, чем у Котакэ. Мне больше нравится. А "Хякумоногатари" в основном используют иллюстрации Мидзуки Сигэру. |
31 октября, 2013 - 15:09 |
KOT | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Цитата (автор — Алкэ): Да
Скажу по большому очевидному секрету: качество иллюстраций на Yokai.com и на "Хякумоногатари" гораздо выше, чем у Котакэ. Мне больше нравится. А "Хякумоногатари" в основном используют иллюстрации Мидзуки Сигэру. Хм А тогда по какому принципу был выбран за основу именно Котакэ? |
31 октября, 2013 - 15:43 |
Алкэ | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: оффлайн
|
Все очень просто — он был первым. Все остальные нашлись в связи с настоятельной потребностью дополнить порой ну очень краткие подписи под рисунками. |
31 октября, 2013 - 15:57 |
Иван DOCTOR | Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ) |
Статус: гость
|
Сослался на некоторые Ваши наработки в "Свиの日本. - https://goldpekary.livejournal.com/114955.html ". |
27 January, 2021 - 23:48 |
Зарегистрированные пользователи видят сайт без рекламы. А еще — добавляют комментарии без проверки, пишут в блог и на форуме, могут настраивать интерфейс сайта под себя.
Registered users see this site without ads, can add comments without pre-moderation, can write in the blog and on the forum, and can customize the site’s interface for themselves.
в белорусской мифологии демонический черный кот огромных размеров, царь кошачьего царства