Перевод

Begierig. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Begierig (Bur-GEAR-eg)
Variations: Nachttoter, Nachtzer, NACHZEHRER, NEUNTÖTER

This is a GERMAN VAMPIRE and the literal translation of its name means “avid chewer”. One of the earlier reports of this vampire came from Minister George Röhrer in a series of reports sent to the theologian Martin Luther.

The begierig can be created in one of three rather eclectic ways: by being born with a caul, by drowning, or by being buried in clothes that have one’s name sewn into them.

Although this vampire is blamed for tying cows’ tails together, it actually never leaves its grave. The begierig lies in its grave with its left eye open, chewing on its burial shroud. When its shroud is consumed, it begins to gnaw on its own body, all the while making piglike grunting noises. Every night the begierig uses its psychic powers to drain away the energy, both physical and emotional, from its family members (see ENERGY VAMPIRE). GARLIC, if heavily consumed by the family, is a known repellant but not a permanent fix to their problem.

The begierig is a known plague carrier and its body is covered with open sores, so one has to be especially careful when exhuming the body. Some object must be placed in its mouth to keep it from its incessant chewing, such as a stone or a coin. Another method is to tie the mouth closed with clean white linen. As is the case with so many species of vampires, beheading it and burning the body down to ash will destroy it.

Source: Dundes, Vampire Casebook, 4; Hock, Die Vampyrsagen, 33-34; Perkowski,Vampires of the Slavs, 162

Bebarlangs. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Bebarlangs (BEY-bar-lans)

In the Philippines there is a tribe of people, the Bebarlangs, who all claim to have been born with the ability to astral project and psychically attack people (see ASTRAL VAMPIRE). They claim that at night they leave their bodies using astral projection and seek out suitable human prey in order to steal their life-energy (see ENERGY VAMPIRE). Victims of these attacks often wake up the following morning feeling tired and weak. Any method that would harm or kill a human will do likewise to the Bebarlang people.

Source: Belanger, Sacred Hunger, 111; Bunson, Vampire Encyclopedia, 19

Bdemxhong. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Bdemxhong

This word, bdemxhong, is used in Tibet when referring to a vampire.

Source: Vangh, Tibetan Magic

Демшонг

Это слово используется в Тибете, когда упоминают вампира.

Источник: Vangh, «Tibetan Magic»

Bataks. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Bataks (Bah-TUCKS)
Variations: Battas

On the island nation of Sumatra there is a type of witch doctor known as a bataks who specializes in fighting the type of vampire called a NAGASJATINGARON that drains the soul from its human victims. The bataks works to reclaim the tendi, the soul, of the person who has fallen under vampiric attack. Using an herbal rub containing GARLIC, a culturally well- known, soulcompelling plant, he performs a magical ceremony that returns the soul to its rightful owner.

Source: Dana, American Cyclopaedia, 379; Ripley, New American Cyclopædia, 723; Santiago, Solidaridad, 161; Summers, Vampire: His Kith and Kin, 187, 209, 250

Bas. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Bas (BAS)

The folklore from the Chewong people of Malaysia tells of the bas, a psychic spirit vampire that lives off ruwai, a being’s soul or life source (see ENERGY VAMPIRE). Typically the bas happily lives off wild pigs; it will only attack a human if it encounters one by accident or if driven to do so by hunger.

Source: Bunson, Vampire Encyclopedia, 30; Summers, Vampire in Europe, 30; Summers, Vampire: His Kith and Kin, 71; Summers, Vampire in Lore and Legend, 123

Бас

Фольклор народа че-вонг из Малайзии рассказывает о басе, психическом духе-вампире, который живет за счет рувай — души живого существа или его источника жизни (смотри «Энергетический вампир»). Обычно бас благополучно живет за счет диких свиней; он нападает на человека только в том случае, если случайно столкнется с ним или его вынудит на это голод.

Источники: Bunson, «Vampire Encyclopedia», 30; Summers, «Vampire in Europe», 30; Summers, «Vampire: His Kith and Kin», 71; Summers, «Vampire in Lore and Legend», 123

Barabarlakos. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Barabarlakos (BEAR-bur-lock-kose)

According to GREEK VAMPIRE lore, there are a number of ways that a person can have the misfortune of becoming the vampiric REVENANT known as a barabarlakos (see GREEK VAMPIRES). Like many vampire creation methods, the usual methods of coming into being apply, such as by being someone who was particularly evil in life, by having a cat jump over their corpse, by being a murder victim, or by having committed suicide. Furthermore, there is the additional rare creation method of having had the misfortune of having eaten, knowingly or not, meat from a sheep that had been slain by a wolf.

No matter how the barabarlakos came into being, it will return with its skin drawn tight as a drum over the body but otherwise looking as it did in life with no other signs of decomposition.

Each night the vampire leaves its grave and goes from house to house knocking on doors or ringing the bell and calling the names of the people who live within. If no one quickly answers the door, it will waste no more time there and move on to the next house, never to return to the previous home again. Because this vampire does not have the patience to wait and knock a second time, it is customary in Greece not to open the door until there is a second round of knocking. It may be possible that through this custom the idea that a vampire cannot enter into one’s home unless invited may have evolved. Nevertheless, if someone should answer the door before the second try, the vampire will immediately attack them, knocking them to the ground as quickly as possible. Then, it will mantle over its prey and pin them to the ground, crushing them to death. Once the person is deceased, the vampire will drain the blood from the corpse.

Baobham Sith. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Baobham Sith (BAA-van SITH or BO-vun SITH)
Variation: Baobhan Sith, Bean- Fionn, Bean Si, Oinopôlê (“She with an ass’ leg”), ONOSCÉLES, Sybils, WHITE LADIES

When a woman dies in childbirth, in Scottish folklore, the woman may return as a type of REVENANT vampiric fay called a baobham sith. According to the original and ancient myth, the baobham sith mingled with humans regularly, even becoming attached to a particular family. It was considered a sign of high status to have one in the family. It was not until after the introduction of Christendom that the baobham sith became an evil being.

Similar to the BANSHEE, the baobham sith is more often heard than seen, and will wail in sorrow, predicting the death of someone who heard its call. However, if many baobham siths gather together and wail as one, they are foretelling the death of a great person.

It is normally a solitary creature, described as being a tall, pale, beautiful young woman wearing a GREEN dress. In its human guise, it has deer hooves rather than feet that it keeps hidden under its dress. This is especially important as it will often lure young men, particularly shepherds who are up in the highlands, to a secluded place and offer to dance with them. Often it will do this in the guise of someone the man knows, trusts, or lusts after. It will dance wildly until the man is exhausted, then it will attack, draining him of his blood.

In addition to being able to shape-shift into women that their victims know, a baobham sith can also change into a crow and has the ability to create a thick fog.

Like all fay, the baobham sith can be warded off by iron, but this particular type of fay is also afraid of horses, possibly because horseshoes are made of iron. Carrying a pair of iron scissors in one’s pocket while traveling through the highlands will also prevent it from attacking.

Bantu Saburo. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Bantu Saburo (Ban-TOO Sa-BAH-roo)
Variation: Hanh Saburi, Hanh Saburo, Hántu Saburo

The bantu saburo is a vampiric REVENANT from India that has command over dogs. It lures humans into the jungle and then has its dogs attack and kill its prey. The bantu saburo then drinks up the blood from the corpses.

Source: Bunson, Vampire Encyclopedia, 133; Konstantinos, Vampire, 25; Wright, The Book of Vampires, 64

Банту Сабуро
Варианты: Ханх Сабури, Ханх Сабуро, Ханту Сабуро

Банту сабуро — вампирический ревенант из Индии, который может повелевать собаками. Он завлекает людей в джунгли, а затем его собаки нападают на добычу и убивают. После этого банту сабуро пьет из трупов кровь.

Источники: Bunson, «Vampire Encyclopedia», 133; Konstantinos, «Vampire», 25; Wright, «The Book of Vampires», 64

Bantu Parl. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Bantu Parl (Ban-TOO PARL)
Variation: Han Parl, Hántu Parl

The bantu parl is a vampiric REVENANT from India that preys on people who are too weak to defend themselves, consuming their blood. Typically its victims include infants, the elderly, and those who are very ill.

Source: Konstantinos, Vampire, 25; Summers, Vampire: His Kith and Kin, 15-16; Wright, The Book of Vampires, 64

Банту Парл
Варианты: Хан Парл, Ханту Парл

Банту парл — вампирический ревенант из Индии, который охотится на людей, слишком слабых, чтобы защитить себя. Как правило, его жертвами становятся младенцы, пожилые и очень больные.

Источники: Konstantinos, «Vampire», 25; Summers, «Vampire: His Kith and Kin», 15-16; Wright, «The Book of Vampires», 64

Bantu Dodong. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Bantu Dodong (Ban-TOO Doe-DONG)

The bantu dodong is a vampiric REVENANT from India. It lives in caves and survives off animal blood.

Source: Konstantinos, Vampire, 25; Summers, Vampire: His Kith and Kin, 15-16

Банту Додонг

Банту додонг — вампирический ревенант из Индии. Он обитает в пещерах и живет за счет крови животных.

Источники: Konstantinos, «Vampire», 25; Summers, «Vampire: His Kith and Kin», 15-16

RSS-материал