Не волнуйся, Странник. С рассветом всё закончится.
Не волнуйся, Странник. С рассветом всё закончится.
«Видала я котов без улыбки. Но улыбку без кота!..»
Алисы в русской анимационной экранизации
книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес»
Персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес», постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию исчезать, растворяясь в воздухе и оставляя после себя лишь улыбку. Единственный персонаж, являющийся «земляком» автора — уроженца графства Чешир (Честершир).
В первоначальном варианте книги Чеширский Кот отсутствовал и появился лишь в 1865 году. Говорят, в те времена часто использовалось выражение — "скалиться, как чеширский кот" ("grin like a Cheshire cat"). Существуют несколько версий происхождения этой поговорки: по одной из них, в графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал улыбающихся котов над дверьми таверн (*). Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов. Во втором объяснении (**), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам история которых насчитывает уже более девяти веков. В «Книге вымышленных существ», в разделе «Чеширский кот и коты из Килькеннии» (The Cheshire Cat and the Killkenny Cats), Хорхе Луис Борхес пишет:
"В английском языке есть выражение "grin like a Cheshire cat" (оскалиться как чеширский кот). Предлагаются разные объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе — что Чешир — это палатинское графство (earldon) и что над этим высоким званием смеялись даже коты. Еще одно — что в царствование Ричарда Третьего там жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, свирепо ухмылялся."
Х.Л.Борхес "Книга вымышленных существ" (1)
Comments
Интересно, а какого цвета глаза у Чешира? Рисуют его по-разному, кто с желтыми, кто с зелеными.... А как в оригинале?
Никак. Всё, что описывается у Кэрролла, так это то, что кот большой, и по мнению Алисы у него очень длинные когти и целая пасть зубов (поэтому лучше разговаривать с ним уважительно).
Отправить комментарий