Хвость (Tailypo). Американская сказка (Аппалачский регион США)

Хвость (Tailypo)

Американская сказка (Аппалачский регион США)

Некий старик жил один-одинёшенек посреди леса. Лет ему было, должно быть, около шестидесяти, но настоящее имя старика никто не знал. Большинство людей звали его просто Старый Джейк. Долгими одинокими ночами компанию ему составляли три верных охотничьих пса. Звали их Айно, Юно и Пятныш.

Старик жил в домике, который сам и построил в глухом тёмном лесу. Не слишком большой, но для старика и собак в самый раз. В домике была только одна комната, которая служила и спальней, и гостиной, и столовой, и даже кухней. А в одном её конце располагался славный большой камин, где старик мог приготовить ужин и согреть свои кости холодными зимними ночами.

Старый Джейк любил охотиться, рыбачить и возиться на свежем воздухе. В маленьком огороде он сажал овощи, и каждый день отправлялся ловить кроликов и рыбу. В тёплое время пищи хватало с лихвой, но в холода наесться досыта бывало не так просто.

Однажды холодной зимней ночью у старика от голода урчало в животе, но в буфете не было ничего, кроме пары заплесневелых картошин. Старик разжёг камин, чтобы в домике стало тепло и лег в кровать. Уже собираясь заснуть, он услышал в комнате какой-то звук.

Старик открыл глаза и как раз успел увидеть тень, ползущую по стене. Когда он сел в постели и вгляделся в темноту, глаза у него расширились от испуга. Напротив сидело такое диковинное существо, каких старик никогда не видел. Низенькое и коротенькое, с заострёнными ушами и ярко-жёлтыми глазами, которые, казалось, горели каким-то странным огнем. Мех у существа был чёрный, а ещё у него были острые когтищи и длинный, толстый хвост.

Какое-то время Джейк просто сидел, застыв от страха. Он смотрел на мерзкую тварь, а та в ответ глядела на него. Тут старик в мгновение ока схватил охотничий нож и ринулся вперёд. Существо вскочило и юркнуло через дыру, которую проделало в стене домика.

Тварь была быстра, но и Джейк тоже. За долю секунды до того, как она ускользнула, он ударил ножом прямо по большому хвосту и отсёк его. Существо ужасно завизжало и растаяло в ночи. Старый Джейк остался стоять с длинным толстым хвостом в одной руке и с окровавленным ножом в другой.

Джейк уже собрался выбросить хвост наружу, когда его живот снова заурчал. Старик просто умирал от голода, поэтому взял хвост, почистил его, приготовил и съел на ужин. На вкус хвост оказался немного странным, но его было много и челюстям хватало работы. Чем не курица!

Набив живот, Старый Джейк заткнул дыру в стене старыми тряпками и газетами. Затем снова лёг в постель и погрузился в сон.

Спал старик недолго и проснулся от странного шума. Словно кто-то пытался пробраться в домик. Старик подумал, что если вести себя очень тихо, эта тварь может быть уйдёт. Он слышал, как она скребётся, скребётся, скребётся, а затем странный голос снаружи прошипел:

— Хвость! Хвость! Я хочу хвость!

Старик подумал, что ему, должно быть, померещилось, но потом услышал снова:

— Хвость! Хвость! Я хочу хвость!

Старый Джейк вскочил с кровати, подбежал к двери и распахнул её. Потом позвал собак: «Айно, Юно, Пятныш! Ко мне!»

Собаки ворвались в хижину и принялись бегать вокруг, лая, принюхиваясь и рыча, но ничего не нашли. Джейк пожал плечами и опять улёгся в постель.

Он уже собирался заснуть, когда снова услышал шум. На этот раз кто-то царапался за окном. Кто бы это ни был, ему очень-очень хотелось попасть внутрь! Потом старик снова услышал странный голос, который на этот раз шипел гораздо громче:

— Хвость! Хвость! Где хвость?

Старого Джейка трудно было напугать, но тут его потихоньку затрясло от страха — очень уж всё это оказалось странно. Поэтому он подошёл к окну и крикнул: «Айно, Юно, Пятныш, подите сюда и посмотрите, что это царапает мой дом!»

Три собаки подбежали к крыльцу — они принюхивались и лаяли, лаяли и принюхивались, но так ничего и не нашли.

Джейк решил не спать до утра, чтобы защитить себя, собак и свой маленький дом. Поэтому он придвинул стул поближе к камину, схватил с кровати одеяло и устроился поудобнее, чтобы провести так остаток промозглой зимней ночи. Вскоре старика сморил сон, и он снова задремал.

Уже почти рассвело, когда Джейк, вздрогнув, проснулся. Теперь царапанье, казалось, доносилось изо всех углов разом. Джейк отчаянно искал топор, винтовку или ещё что-нибудь, чем можно защититься, но так испугался, что не мог ничего найти. Царапанье становилось всё громче, и громче, и громче.

— Хвость, хвость, верни мне хвость!

Джейк завопил в ответ: «Оставь меня в покое, нет у меня ничего!» Потом позвал собак, но в этот раз они не пришли. Старик ждал, ждал, но ни один пёс не прибежал на зов. Никогда в жизни Джейк так не боялся. Он бросился к своей кровати и прыгнул в неё. Царапанье и голос становились всё громче, и громче, и громче.

— Хвость! Хвость! Верни мне хвость!

Джейк завопил изо всех сил: «У меня ничего нет, почему ты не оставишь меня в покое и не займёшься своими делами? Я никогда не обижал никого и ничего, просто оставь меня в покое!»

Тут ему почудилось, что царапанье слышится внутри дома, а голос стал оглушительно громким:

— Хвость! Хвость! Ты взял хвость! Теперь я вернулся, чтобы получить хвость назад, верни хвость СЕЙЧАС ЖЕ!!!

Джейк натянул одеяло на голову и старался не шевелиться, но царапанье звучало уже прямо в комнате!

— Хвость, хвость, лучше верни мне хвость!

Затем Джейк почувствовал, как тварь скребёт когтями изножье кровати, а потом одеяло. Чтобы посмотреть, что там неуклонно приближается, старик слегка опустил одеяло. И увидел его: низенькое, короткое существо с заострёнными ушами, толстыми когтистыми лапами и налитыми кровью красными глазами, которые светились в темноте — казалось они прожигают Джейка насквозь! Не успел старик снова натянуть одеяло на голову, как тварь прыгнула ему на грудь, глянула прямо в лицо и сказала:

— Ты взял хвость и лучше верни мне ПРЯМО СЕЙЧАС!

Джейк крикнул: «Я съел хвость! Я съел хвость, больше ничего нет!» И эта тварь начала царапать, царапать и рвать бедного Старого Джейка, чтобы вернуть хвость. Джейк пытался сопротивляться, но тварь была слишком сильной, а её когти — слишком острые. Крики Джейка эхом разнеслись по тёмным горам и затихли, оставив леденящую кровь тишину.

Через месяц или два горожане забеспокоились, что от Старого Джейка нет вестей, и пошли искать его. Они поднялись на гору и прошли через лес, но когда добрались до его домика, обнаружили, что тот разломан в щепки. Не было видно ни Джейка, ни собак. Горожане с криками — «Джейк, Айно, Юно! Пятныш!» — обыскали лес, но ответа не было. Джейка и его собак больше никто не видел.

Говорят, если ночью вы останетесь на том месте совсем один и внимательно прислушаетесь, то услышите в шуме ветра странный голос:

— Хвость! Хвость! Теперь я получил обратно хвость!


Тайлипо — в фольклоре восточных штатов США, похожее на кошку крупное существо с чрезмерно длинным хвостом и способностью к человеческой речи

 

Это довольно старая и очень известная детская страшилка родом из восточной части США, в частности Аппалачского региона.

Перевод с английского Алкэ Моринэко (2020).


Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
17 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.