Огонь (O fogo). Сказка индейцев апинайе (Бразилия)

Огонь (O fogo)

Сказка индейцев апинайе (Бразилия)

Как-то раз один че­ловек пошел в лес на охоту; маленький брат его жены напросился идти вместе с ним. Ко­гда охотник проходил мимо отвесной скалы, он приметил довольно высоко от земли неболь­шое углубление, а в нем — гнездо попугаев ара. Он срубил дерево, прислонил его к скале и велел мальчику взо­браться по ветвям и вытащить из гнезда птенцов.

Мальчик добрался до гнезда, но как толь­ко он протянул руку к птенцам, они стали пищать. На зов детей прилетели родители. Они набросились на мальчика с такими свире­пыми криками, что он перепугался и не осмеливался больше притронуться к гнезду.

Охотник увидел это и очень рассердился. В гневе он оттолкнул от скалы деревцо и зашагал прочь.

Теперь мальчик не мог слезть на землю. Он просидел у гнезда целых пять дней и едва не умер от голода и жажды. То и дело он слабым голосом просил: «Воды... Дай мне воды...» А над скалою не переставая кружили ласточки и попугаи ара; еще немного — и они похоронили бы мальчика под своим пометом.

Но случилось так, что у подножия скалы проходил ягуар. Он увидел, как по земле движется тень мальчика, и прыгнул на нее, но когти схватили лишь воздух. Он выждал, пока тень снова шевельнулась, и повторил прыжок, однако опять впустую. Случайно мальчик как раз в этот миг плюнул вниз. Ягуар задрал голову к небу и увидел мальчика.

— Что ты там делаешь? — спросил он.

Мальчик рассказал о том, как шурин бросил его од­ного в лесу.

— И что же ты нашел в гнезде? — спросил ягуар.

— Здесь птенцы ара, — отвечая мальчик.

— Скорее бросай их мне! — приказал ягуар.

Мальчик кинул одного из птенцов вниз, и ягуар тут же съел его.

— Разве там был только один? — спросил он и облиз­нулся.

— Нет, — отвечал мальчик, — там есть еще один.

— Что же ты ждешь? — рассердился ягуар. — Бросай и второго!

Мальчик повиновался, и второй птенец разделил участь первого. Когда ягуар поел, он приставил к скале дерево и велел мальчику спускаться. Мальчик и в са­мом деле полез было вниз, но у самой земли его обуял страх.

— Ты и меня съешь! — крикнул он и проворно вска­рабкался обратно.

— Я не трону тебя! — успокаивал его ягуар.— Иди сюда, я напою тебя свежей водой.

Трижды спускался мальчик почти до самой земли, и трижды страх загонял его обратно. Наконец он все же решился сойти на землю. Ягуар усадил его к себе на спину и понес к ручью. Мальчик напился воды и уснул. Когда пришло время, ягуар легонько куснул его за руку и разбудил. Он выкупал мальчика в ручье и смыл с него грязь.

— У меня нет детей, — сказал ягуар. — Отныне ты мой приемный сын.

Когда мальчик вошел в хижину ягуара, он увидел огромный ствол ятобы; один конец дерева пылал ярким пламенем. Индейцы в те времена умели лишь вялить мясо на солнце, а у ягуара была припасена целая груда жареного мяса.

— Отчего здесь пахнет дымом? — спросил, мальчик.

— Здесь горит огонь, — отвечал ягуар.

— А что такое огонь? — не отставал мальчик.

— Это ты поймешь ночью, когда он тебя согреет,— ответил ягуар. Он дал мальчику жареного мяса. Мальчик наелся досыта и уснул. Он спал до полуночи, потом от­крыл глаза, поел еще мяса и снова заснул.

Перед рассветом ягуар ушел на охоту. Мальчик не­много проводил его, потом облюбовал себе дерево, залез на него и стал ждать своего приемного отца. Но в полдень ему захотелось есть. Он вернулся в хижину и попросил у жены ягуара немного мяса. Она обернулась к мальчику и оскалила свои страшные зубы.

— Что? — заревела она. — А это видел?

Мальчик закричал от ужаса, стремглав побежал к сво­ему дереву, спрятался в его ветвях и стал ждать ягуара.

Когда ягуар вернулся с охоты, мальчик ему все рас­сказал. Ягуар привел мальчика домой и жестоко разбра­нил жену.

— Я же говорил тебе — не смей пугать моего сына! — кричал он.

Жена стала оправдываться.

— Я хотела пошутить, — сказала она.

На следующее утро ягуар смастерил для мальчика лук и стрелы и взял его с собою на охоту. По дороге они увидели гнездо термитов, и ягуар велел мальчику пустить в него стрелу. Мальчик спустил тетиву. Стрела пробила термитник насквозь и улетела в лес.

— Если моя жена еще раз посмеет тебе угрожать, — сказал ягуар, — порази ее стрелой. Не забудь только по­лучше прицелиться.

После этого они стали охотиться.

Около полудня мальчик захотел есть, пришел домой и попросил кусок жареного мяса. Теперь жена ягуара пока­зала ему не только зубы, но и когти. Мальчик навел на нее лук.

— Не стреляй, я накормлю тебя! — в испуге закри­чала она.

Мальчик не стал слушать: он прицелился ей в бок и спустил тетиву. Стрела прошла навылет. Жена ягуара упала на пол; из раны лилась кровь. Мальчик выбежал из хижины. Сначала он еще слышал ее крик, но скоро все стихло.

Разыскав ягуара, мальчик рассказал, что убил его жену.

— Пустяки, — сказал ягуар в ответ.

Дома ягуар дал мальчику жареного мяса и сказал:

— Если ты хочешь вернуться к своему племени, иди вдоль ручья. Но будь осторожен: если услышишь зов скалы или перечного дерева, откликнись; тихий же зов гнилого валежника оставь без ответа. Через два дня ты дойдешь до своего селения и тогда научишь людей своего племени поддерживать огонь.

Мальчик сделал, как ему было сказано: он пустился в путь и ни на шаг не отдалялся от ручья. Через неко­торое время услышал он клич скал и ответил на него. Потом раздался зов перечного дерева — мальчик ответил. Но когда прозвучал слабый голос гнилого валежника, мальчик забыл, что наказал ему ягуар, и крикнул в ответ.

Потому-то людская жизнь так коротка. А ответь маль­чик только скалам и дереву, мы жили бы так же долго, как они.

Мальчик все шел и шел. В лесу было тихо. Потом мальчик услышал еще чей-то зов и снова отозвался. На этот раз кричал Ме-Гало-Камдуре, лесной оборотень. Он преградил мальчику дорогу и спросил:

— Кого ты зовешь?

— Отца, — ответил мальчик.

— А разве я не твой отец?

— Нет. Отец совсем не такой. У него длинные волосы.

Ме-Гало-Камдуре исчез, но скоро появился снова. Во­лосы его стали длинными, и он еще настойчивее стал уверять, будто мальчик — его сын. Но мальчик ему не верил; он вспомнил, что отец носил в ушах длинные деревянные палочки. Ме-Гало-Камдуре опять пропал, а когда возник вновь, уши его были украшены деревянными палочками. Но мальчик все стоял на своем: он говорил, что отец его выглядел по-другому.

— Постой-ка... Ты, наверное, Ме-Гало-Камдуре? — спросил он вдруг.

В тот же миг оборотень кинулся на него, и они стали бороться. Скоро мальчик изнемог от усталости. Тогда Ме-Гало-Камдуре положил его в корзину, взвалил корзину на спину и понес к себе домой.

По дороге Ме-Гало-Камдуре заметил на дереве стайку носух. Он поставил свою ношу на землю и стал трясти дерево. Потом он подобрал зверьков с земли, задушил и положил в корзину, где сидел мальчик.

Но только он взвалил корзину на плечи, как мальчик пришел в себя и крикнул оборотню, чтобы он протоптал в лесу дорогу, тогда ему легче будет нести корзину. Ме-Гало-Камдуре послушался: он поставил корзину на преж­нее место и принялся за дело. Мальчик незаметно вылез из корзины, положил на дно тяжёлый камень, прикрыл его мертвыми носухами и, не теряя даром времени, пус­тился наутек.

Ме-Гало-Камдуре протоптал дорогу и вернулся к кор­зине. Корзина стала гораздо тяжелее — он едва взвалил ее на спину. Кое-как оборотень все же дотащил до дома свою ношу. Дети завидели отца и собрались вокруг Ме-Гало-Камдуре.

— Хорошую птичку я вам принес, сейчас увидите, — сказал он.

Самый маленький вытащил из корзины одну носуху, поднял ее над головой и спросил:

— Вот эту, да?

— Нет, — отвечал Ме-Гало-Камдуре.

— Значит, вот эту? — И малыш вытащил вторую.

— Нет.

— Но здесь лежит только камень, — сказал малыш, когда вынул из корзины всех носух.

— Наверное, я потерял, её по дороге, — сказал Ме-Гало-Камдуре.

Тою же дорогой пошел он обратно на поиски, но так никого и не нашел.

А мальчик пришел в родную деревню и рассказал своему племени, как он гостил у ягуара и как обманул самого Ме-Гало-Камдуре.

— Давайте же теперь разведем в селении огонь, и нам не придется больше есть пищу сырой! — так закон­чил он свой рассказ.

Помочь поддерживать огонь пришли и звери, и птицы. Первой прибежала Жахо, дикая курица. Но она была очень слаба и не смогла бы удержать пылающую головню. Поэтому ей велели бежать позади и гасить искры. Жаку, дикий индюк, тоже хотел помочь, но и он не годился для такого дела. Достаточно, силы оказалось лишь у та­пира.

Скоро каждый знал, что ему надо делать, и мальчик повел своих соплеменников к жилищу ягуара. Они при­шли, и ягуар поделился с ними огнем.

— Твой сын стал теперь и моим сыном, — сказал он на прощание отцу мальчика.

Тапир взял горящее полено и понес его в деревню. За тапиром бежали Жахо и Жаку. По дороге от полена отскочил уголек. Жаку хотел потушить его и нечаянно проглотил. Вот поэтому-то у него шея отливает пурпуром.


Ме-Гало-Камдуре — в фольклоре индейцев апинайе, проживающих в центральной Бразилии, лесной демон-оборотень

 

Перевод с немецкого Ю.Ильина


Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
5 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.