Осакабэ
Осакабэёкай-затворник, живущий высоко в центральной башне японского замка Химэдзи в облике величественной старой женщины
Osakabea reclusive yōkai who lives high up in the keep of Himeji Castle located in the Hyogo Prefecture of Japan
Осакабэёкай-затворник, живущий высоко в центральной башне японского замка Химэдзи в облике величественной старой женщины
Osakabea reclusive yōkai who lives high up in the keep of Himeji Castle located in the Hyogo Prefecture of Japan
Осакабэёкай-затворник, живущий высоко в центральной башне японского замка Химэдзи в облике величественной старой женщины
Osakabeнаписание латиницей названия Осакабэ, призрака японского замка Химэдзинаписание латиницей названия Осакабэ, призрака японского замка Химэдзинаписание латиницей названия Осакабэ, призрака японского замка Химэдзинаписание латиницей названия Осакабэ, призрака японского замка Химэдзинаписание латиницей названия Осакабэ, призрака японского замка Химэдзи
おさかべひめяпонское написание названия Осакабэ-химэ слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Osakabe hime in hiragana syllabaryяпонское написание названия Осакабэ-химэ слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Osakabe hime in hiragana syllabaryяпонское написание названия Осакабэ-химэ слоговой азбукой каной
長壁姫оригинальное японское написание названия Осакабэ-химэ, буквально "госпожа стен"original japanese writing of Osakabe hime, literally "lady of the walls"оригинальное японское написание названия Осакабэ-химэ, буквально "госпожа стен"original japanese writing of Osakabe hime, literally "lady of the walls"оригинальное японское написание названия Осакабэ-химэ, буквально "госпожа стен"

Осакабэ-химэёкай-затворник, живущий высоко в центральной башне замка Химэдзи. Она принимает образ величественной старой женщины в двенадцатислойном кимоно.

Осакабэ-химэ очень могущественное создание, способное управлять людьми, словно марионетками. Она прекрасно осведомлена о многих вещах и контролирует множество "кэндзокусин" — звероподобных духов, служащих ей посланцами. Она может прочесть сердце человека и узнать об его истинных желаниях, а затем манипулировать этим как ей вздумается. Поговаривают, что увидевший ее лицо мгновенно умрет.

Осакабэ-химэ абсолютно не желает встречаться с людьми. Большую часть времени она проводит, скрываясь в тайниках замка Химэдзи. Однако, раз в год она выходит из убежища, чтобы встретиться с хозяином замка и предсказать судьбу твердыни на следующий год.

Истинная сущность Осакабэ-химэ является загадкой. По общераспространенному мнению это старая девятихвостая кицунэ, принявшая другой облик. По другим предположениям это может быть дух змеи или призрак одной из любимых куртизанок императора Фусими. Возможно, она также сестра Камэ-химэ, аналогичного ёкая, жившего в замке Инавасиро, что в провинции Муцу.

Еще одна распространенная легенда гласит, что Осакабэ-химэ изначально была божеством-ками горы, на которой впоследствии построили замок Химэдзи. Когда в 1580-х годах Хидэёси расширил его, храм местной богини горы Химэ — Осакабэгами, — был убран. Саму же богиню перевели в Харима-содзя, святилище посвященное нескольким божествам. В 1600-е годы Икэда Тэрумаса, тогдашний владелец замка, внезапно заболел таинственным недугом, и возникли слухи, что болезнь вызвана гневом переведенной богини. Чтобы успокоить ее, в главной башне замка выстроили маленький храм, и Осакабэгами вновь была водворена на вершину своей горы. Возможно, что Осакабэгами и есть настоящая сущность Осакабэ-химэ.

В эпоху Эдо, юный слуга по имени Морита Дзусё решил испытать свою храбрость, пойти и посмотреть, действительно ли на верхних этажах замка Химэдзи живет ёкай. Он дождался наступления темноты, а затем — с бумажным фонарем в руках, — взобрался на вершину главной башни. Несмотря на свою храбрость, Дзусё не мог представить, что с ним случится, если там действительно окажется какое-то существо. Наконец, когда он добрался до верхнего этажа, то увидел слабый свет, идущий из двери на чердак. Он заглянул в комнату, но его услышали. Женский голос вдруг окликнул: "Кто здесь?!"

Страх парализовал Дзусё. Он услышал шуршание кимоно. Дверь открылась, и показалась красивая, элегантная женщина лет тридцати, одетая в роскошное двенадцатислойное кимоно. Дзусё почувствовал, что силы возвращаются к нему; он вежливо представился и объяснил причину своего визита.

Забавляясь, ёкай ответил: "Испытание мужества, говоришь? Тебе нужно доказательство, что ты действительно меня видел". Она дала ему щиток от шлема — часть семейной реликвии самого хозяина Дзусё, — и велела юноше передать щиток своему господину как доказательство того, что он встретил Осакабэ-химэ.

На следующий день Дзусё рассказал хозяину, что случилось. Всем было трудно поверить в это, потому что всегда слышали — ёкай принимает облик старухи, а не молодой женщины. Но когда Дзусё показал пластину от шлема, его господин поразился увиденным и был вынужден поверить словам слуги.

Osakabe hime is a reclusive yōkai who lives high up in the keep of Himeji Castle. She takes the appearance of a majestic old woman wearing a 12-layered kimono.

Osakabe hime is a powerful yōkai, capable of manipulating people like puppets. She is extremely knowledgeable about many things and controls a multitude of kenzokushin — animal-like spirits who act as messengers. She can read a person’s heart and see their true desires. She can then manipulate them any way she pleases. It is rumored that anybody who sees her face will die instantly.

Osakabe hime absolutely hates meeting people. She spends most of her time hidden away in secret areas of Himeji Castle. However, once a year, she comes out of hiding to meet with the castle lord and foretell the castle’s fortune for the next year.

Osakabe hime’s true identity is a mystery. By popular account, she is actually an elderly nine-tailed kitsune who takes the form of this yōkai. According to other accounts, she may be a snake spirit, or the ghost of one of Emperor Fushimi’s favorite courtesans. She may even be the sister of Kame hime, a similar yōkai who lived in Inawashiro Castle in Mutsu Province.

Another common legend is that she was originally the kami of the mountain upon which Himeji Castle was built. When Himeji Castle was expanded by Hideyoshi in the 1580s, the shrine dedicated to the local goddess of Mount Hime, Osakabegami, was removed. The goddess was re-enshrined in Harima Sōja, a shrine dedicated to several gods. In the 1600s, when the lord of the castle, Ikeda Terumasa, fell mysteriously ill, rumors arose that his sickness was due to the goddess’s anger at having been removed. In order to appease her, a small temple was built in the keep and Osakabegami was re-enshrined at the top of her mountain. Osakabegami may be the true identity of Osakabe hime.

During the Edo period, a young page named Morita Zusho went on a dare to go see if a yōkai really lived in the upper floors of Himeji Castle. He waited until nightfall, and then — paper lantern in hand — he climbed to the top of the keep. As brave as he was, Zusho couldn’t help imagining what would happen to him if there really was such a creature up there. Finally, when he reached the top floor, he saw a faint light coming from a door in the attic. He peeked in, but whoever was inside had heard him. A woman’s voice called out, "Who’s there!?"

Zusho was paralyzed with fear. He heard the sound of a kimono rustling. The door opened up to reveal a beautiful, elegant woman in her thirties wearing a splendid 12-layered kimono. Zusho felt his strength return and politely introduced himself and explained his reason for coming.

Amused, the yōkai replied, "A test of bravery, you say? You will need some proof that you actually saw me". She gave him a neck guard of a helmet — piece of his master’s own family heirloom armor — to show his master as proof that he met Osakabe hime.

The next day, Zusho told the story of what had happened to his master. Everyone had trouble believing him because they had always heard that the yōkai took the form of an old woman and not a young one. But when Zusho presented the neck guard, his master was shocked and had no choice but to believe the story.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Wikipedia (jp)
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/osakabe
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 7 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Оитэкэ-бори — в японском фольклоре локальный призрак из местечка Хондзё в токийском районе Сумида, живущий в канале и преследующий рыбаков, которые подходят слишком близко к его жилищу
Окику — в японском фольклоре призрак служанки, несправедливо обвиненной в краже тарелки из драгоценного сервиза
Кёкоцу — согласно японскому фольклору, исключительно злобный дух в виде призрачного скелета, что поднимается из колодца и пугает людей
Юрэй — в японском фольклоре неупокоенные души умерших
Ханако-сан — в японском городском фольклоре, призрак школьных туалетов в облике стремной девочки
Юки-онна — в японской мифологии призрачный дух гор, прекрасная белая дева, замораживающая людей
Икирё — в японской мифологии, призрак живого человека, аналог астральной проекции
Горё — разновидность призраков в японской мифологии, могущественные духи умерших аристократов
Убумэ — в японской мифологии призрак женщины, умершей при родах
Фуна-юрэй — разновидность призраков в японской мифологии, утонувшие в море люди, жаждущие присоединить к себе как можно больше товарищей
Хонэ-онна — в японской мифологии призрак влюбленной женщины, высасывающий жизненные силы из своего любовника
Кутисакэ-онна — персонаж городских легенд Японии, мстительный дух в образе женщины с разрезанным от уха до уха ртом
Ао-андон — в японской мифологии дух, который появляется после рассказывания сотой по счету страшной истории
Нодэра-бо — согласно японской мифологии, гротескный, одетый в лохмотья, призрак тощего монаха, который по ночам бродит среди руин заброшенных храмов, звоня в колокола
Нури-ботокэ — согласно японской мифологии, причудливый зомби с выпавшими глазами, выползающий из домашнего алтаря, который позабыли закрыть на ночь
Рэйки — в японском фольклоре призраки демонов-о́ни, не нашедшие покоя после смерти
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
О-кабуро — согласно японским поверьям, ёкай-трансвестит, принимающий образ крупногабаритной девочки-прислуги в публичных домах
Камбари-нюдо — согласно японскому фольклору, похожий на призрака ёкай-извращенец, который в канун Нового Года прячется возле уборных и подглядывает за людьми
Сиримэ — согласно японскому фольклору, городской призрак-ёкай, выглядящий как человек без лица, с глазом на месте анального отверстия