Знаешь, Странник, у неудачников тоже есть свой ангел-хранитель. Только у него крылья из жопы растут.
Знаешь, Странник, у неудачников тоже есть свой ангел-хранитель. Только у него крылья из жопы растут.
В японской мифологии демоны гор и рек, пожирающие трупы. Часто употребляется как обобщённое название демонов лесов и рек, а само название восходит к "тими" (魑魅) — монстры гор и лесов, и "морё" (魍魎) — монстры рек. Могут принимать различные формы. Этим словом могут обозначать также некоторых обакэ или ёкай.
In Japanese folklore are monsters of mountains and rivers that devour cadavers. They can shape-shift and appear in variety of forms. The term originates from "Chimi" (魑魅) — monsters of forests and mountains, and "Mōryō" (魍魎), which are monsters of the river. The word used more like a general term. It may also be applied to Yokai and Obake.
Comments
Отправить комментарий