Странник — самый загадочный персонаж средневековых бестиариев. Даже устных свидетельств не сохранилось.
Странник — самый загадочный персонаж средневековых бестиариев. Даже устных свидетельств не сохранилось.
"В валлийском фольклоре свирепое водяное существо, похожее, по одним источникам на громадного крокодила, по другим — на исполинских размеров бобра" (216), "дракон из бритонских легенд, якобы водившийся на территории нынешнего Уэльса" (298).
"По поводу обличья, которое принимало чудовище, жившее в омуте под названием Ллин-ир-Афанк (Llyn yr Afanc) на реке Конви (Conwy) в Северном Уэльсе, существуют некоторые сомнения. В основном считалось, что это — огромный бобер, потому что слово "afanc" в местных диалектах означает бобра. Лин-ир-Афанк представляет собой нечто вроде водоворота: брошенный в него предмет будет крутиться, пока его не засосет на дно. Считалось, что это Афанк утягивает к себе людей и животных, попавших в омут. Афанк выглядел либо как гигантский бобер, либо как существо, напоминающее крокодила. Согласно традиции XVII века, которую сообщает "Кельтский фольклор" Риса (635: p.130), Афанк, как и Единорог, был пойман девушкой, которая убедила его положить свою голову ей на колени, и усыпила его. Пока он спал, его заковали цепями, и в цепи запрягли двух быков. Когда быки начали тянуть, Афанк проснулся и бросился к омуту, оторвав девушке грудь, которую он сжимал в челюстях. Множество людей держали цепи, но помогла лишь сила быков, как признался сам Афанк. Люди спорили, кто из них тянул сильнее всех, как вдруг сам пленник заговорил и сказал:
"Had it not been for the oxen pulling,
The Afanc had never left the pool" (1290: p.2).
"Еще бытует предание о том, что один из рыцарей короля Артура отправился на бой с Адданком — то бишь с аванком. Возлюбленная дала ему с собой камень, благодаря которому он мог видеть аванка, сам оставаясь невидимым. Рыцарь проник в пещеру аванка, взял в левую руку камень, что дала ему дама, а в правую — меч. И когда он вошел, то увидел Адданка и тут же срубил ему голову мечом" (216).
"Согласно хроникам, один из последних афанков был убит в 1693 году неким Э.Ллойдом на реке Конвей" (298).
There was some doubt about the form taken by the monster which inhabited a pool called Llyn yr Afanc on the River Conwy in North Wales. It was generally thought to be an enormous beaver because the word "afanc" is sometimes used for beaver in local dialects. Llyn yr Afanc is a kind of whirlpool: anything thrown into it will whirl round about before it is sucked down. It used to be thought that it was the Afanc which dragged down animals or people who fell into the Llyn. It was thought to be either a monstrous beaver or a kind of crocodile. According to a 17th-century tradition told in Rhys's Celtic Folklore (635: p.130), the Afanc, like the Unicorn, was allured by a maiden who persuaded it to lay its head in her lap and fall asleep. While it slept it was chained and the chains were attached to two oxen. When they began to draw it, it awoke and made for the pool, tearing away the maiden's breast which it was holding in its claw. Several men hauled on the chain, but it was the oxen's strength that was effectual, as the Afanc itself confessed. The men were disputing as to which of them had pulled the hardest when the captive suddenly spoke and said (1290: p.1-2):
"Had it not been for the oxen pulling,
The Afanc had never left the pool" (1290: p.2).
According to the Chronicles, last Afanc was killed in 1693 by a certain E.Lloyd on the River Conwy (298).
Comments
http://www.bbc.co.uk/wales/history/sites/m yth-afanc.shtml
Первое моё замечание касается написания на русском. статья взята из незаконченного перевода Печкина, там с дополнениями к заголовкам и скобками к ним и русской передачей названий приличный бардак, как я понял. По логике вещей приведённое в заголовке "Afanc" должно означать написание слова, а "Avank" его приближённое, наиболее корректное для английского языка произношение. Почему английские источники всё же предпочитают давать вариант "Afanc". Предполагаю, что, во-первых, это из-за общности алфавита валлийского и английского, да и несовпадение написания и произношения — одна из неотъемлемых черт английского языка, англичан этим не смутишь!! Это в русском и французском правила произношения более-менее стойки!!! Поэтому, я думаю, традиционно никто не меняет оригинального валлийского написания.
Клоню я всё к тому, что на русском статью лучше озаглавить "Аванк", мы же не англичане и не на латинице пишем!:) А "афанк" дать как дополнительное (отметив, что оно передаёт написание в латинице). В русскоязычной литературе это новацией не будет. Тот же Королёв, использовавший словарь Бриггс, переводил "Аванк" (Королёва можно недолюбливать, но он передаёт произношение часто адекватнее).
Кстати, вопрос о произношении кельтских слов, взятых у Бриггс, кажется уже поднимался, когда речь шла о водяных лошадях, кажется, об эх-ушке или как то так!!! Не помню!
У Печкина же вообще плохо понятно насчёт произношения (он, кажется, ещё указывая написание и произношение, путает в статьях круглые и квадратные скобки, и единообразия и стройности в этом вопросе у него не найти).
КОТу: Вообще было бы просто здоровско, если бы ты поискал в сети электронный вариант книг Бриггс на языке оригинала, а не в переводе. Многое бы прояснялось! Ведь в переводе могут быть ляпы и неразбериха. Оригинал он как-то надёжней, хоть перевод — это и весьма хорошо. Но оригинал бы не помешал, благо, язык доступен для восприятия простым смертным!!!
Это про терминологию
Второе замечание будет добавлением к содержанию, но это попозже может, завтра
http://en.wikipedia.org/wiki/Afanc
http://www.historic-uk.com/HistoryUK/Wales-History/LegendofRiverConwyAfanc.htm
http://www.bbc.co.uk/wales/history/sites/themes/society/myths_afanc.shtml
http://www.encyclopedia.com/doc/1O70-Afanc.html
"Передуру - сыну графа Эфрауга - уделось уничтожить чудовище под названием афанк (addunc произносится как афанк) в местности Ллип Ллион в Уэльсе... Афанк дожил до сравнительно недавних времен в таких местах как Бедд-ир-Афанк близ Бринберна, Ллир-ир-Афанк над Веттс-и-Коед на реке Конви (убийство одного из чудовищ в этой местности было описано в 1693 г.) и Ллин Барфог".
Копычева Т.А. Мифологическое драконоведение. - М.: Вече, 2007. - 512 с. - С115
В Сноудоне есть озеро Глазлин, где афанка видели еще в 1930 г.
Там же. С. 116.
Ху Гадарн упоминается в "Триадах" как вождь кимров с востока и их учитель в землепашестве. Он разделил их на кланы, изобрел музыку и песню. Он достал из озера чудовище аванка (avanc), которого разорвали и этим вызвали потоп.
Маккалох Дж.А. Религия древних кельтов. – М.: ЗАО Цетрполиграф, 2004. – 334 с. – С.116.
Думать больно, но нужно
Взял на себя ответственность по паспортизации персонажа чужой статьи. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )
Экстранаучная классификация
- статус — существа
- домен — животные
- тип — бестии
- класс — бестии натуральные
- семейство — грызуны
- персона — АВАНК
Физиология
- Бобр, Крокодил
Размер
- Великанский
Ареал
- Омут Ллин-ир-Афанк на реке Конви (Северный Уэльс)
Среда обитания
- Реки
Дополнительные способности-особенности
- Разумность/способность говорить
Культурно-географическая
Валлийская мифология и фольклор, Мифология и фольклор Британских островов
Отправить комментарий