Не пеняй на Одмина, Странник! На него еще с малолетства нечисть глаз положила...
Не пеняй на Одмина, Странник! На него еще с малолетства нечисть глаз положила...
В двухтомной антологии впервые собраны практически все известные на сегодняшний день русские переводы исландских саг — произведений средневековой словесности, по праву считающихся одной из самых ярких жемчужин в сокровищнице мировой литературы. Под руководством научного редактора издания, всемирно известного скандинависта О.А.Смирницкой все переводы заново сверены с первоисточниками и подробно откомментированы (при этом перевод "Саги о Ньяле" заново отредактирован академиком В.П.Берковым). Книга рассчитана как на специалистов-скандинавистов, так и на широкого читателя.
Comments
Отправить комментарий