linyok Re: Гремлин
Статус: оффлайн

Немного добавлю:
как указывает вот этот словарь английского языка, слово "гремлин" употреблялось в рядах Королевских Воздушных Сил как обозначение офицеров низшего состава или солдат, обременённых тяжёлыми обязанностями. Хотя в этом же словаре говорится, что, вроде бы, это слово появляется ещё в период I мировой войны, но никаких подтверждающих это свидетельств я не нашёл. Практически все предположения о том, когда в фольклоре RAF (Royal Air Force) появляются гремлины принадлежат периоду 1941 — 1943 гг., в основном в американской прессе.
Впервые же в печати слово "гремлин" появляется только в 1941 году. В книге "Тонкая голубая линия или приключения в королевских Воздушных Силах" Чарльз Патрик Грейвз (1899 — 1971) предположил, что слово "гремлин" означает "гоблин, выбравшийся из пивной бутылки Фремлина" (пиво пивоварни Фремлина было популярно у лётчиков RAF служивших в Средней Азии и Индии перед Второй Мировой войной).
В статье "Тайм" от 14 сентября 1942 года было сделано предположение, что слово "гремлин" происходит от древнеанглийского глагола "greme" (досаждать, беспокоить) и, хоть впервые в RAF о гремлинах услышали ещё в 1923 г., но до Второй мировой близко с ними знакомы не были.
В декабрьськом номере журнала "Космополитен" за 1942 год, был опубликован роман Роальда Даля "Гремлины". Написан он был спустя несколько месяцев после приезда Даля в Вашингтон и сначала подан на утдверждение автором в Британские службы информации (British Information Services), которая переслала рукопись Уолту Диснею, который её выкупил у автора и опубликовал в указанном журнале. (Имя автора указано не было, стоял псевдоним Pegasus). Судя по всему именно Даль придумал фифинелл и уиджетов (сунджетов так и не встретил.). Позже, Даль удостоится аудиенции в Белом доме, так как внуки четы Рузвельтов были в восторге от "Гремлинов". В 1943 г. уже выходят комиксы про гремлинов.
Далее, в 1943 г. всплыла история про 1923 год. В журнале "Ньюсуик" за 7 сентября 1943 г. цитируется донесение Меррила Мюллера, главы лондонского отделения журнала:
"Великий дедушка всех "чёртовых гремлинов" родился в 1923 году в пивной бутылке принадлежащей пилоту Воздушного Вооружённого флота (Fleet Air arm), чья катапульта на разведочном самолёте была испорчена из-за неисправности двигателя. Этот пилот, пил ещё с ночи перед манёврами и был перегружен пивом, когда двигатель вышел из строя и самолёт упал в море. после того как его спасли, он заявил, что двигатель вышел из строя, так как маленькие человечки, которые преследовали его всю ночь, забрались в двигатель самолёта и приборы управения во время полёта…"чёртовы гремлины это сделали"
Кроме того, в этой статье было указано, что американцы называют гремлинов "Ехуди" (Yehudis), потому что они "шатаются без дела" (fiddling about) (иггра слов основанная на имени скрипача Ехуди Менухина. fiddle — разг. скрипка).
Итак, слово появляется в 20-х годах, однако в печати только в начале 40-х годов. Наиболее популярная и вероятная версия происхождения слова происходит от сочетания слов "Фремлин" и "гоблин". Пивоварня Фремлина существовала с конца XVIII века, поэтому то, что слово гремлин могло произойти от этого названия в 20-х годах вполне возможно, хотя я не нашёл насколько оно было тогда популярно.
Существует предположение, что свидетельства о "маленьких человечках" совсем неудивительны в боевых условиях и связанных с этим переутомлениях, возможных галлюцинациях. В американском сленге периода Второй Мировой войны существовало выражение "gremlin grange" ("амбар гремлинов") которое означало место отдыха для пилотов изнурённых войной. Считалось, ечли ты видел гремлина — то ты созрел для амбара гремлинов.
Во время Второй мировой войны изображения гремлинов начали использоваться для эмблем на самолётах. Так на носу одного самолёта "Галифакс" из эскадрильи № 158 RAF (самолёт LV 917) носящим название "Невежественный" (Clueless) был изображён гремлин.
Фифинелла была талисманом организации WASP (Women Airforce Service Pilots) (цивильные женщины-пилоты, нанимаемые, в основном, для вспомогательных нужд, во время войны) Вот этот талисман. Разработан он был Диснеем и потом разрешён для использования этой организацией в качестве символа.
Использованные источники:
Calder R. Beware the British Serpent: The Role of Writers in British Propaganda in the United States 1939–1945. Ithaca, N.Y.: McGill-Queen's University Press. 2004.

Bilstein R.E. Flight in America: From the Wrights to the Astronauts. — Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2001.
Dickson P. War slang : American fighting words and phrases since the Civil War. — Washington, D.C. : Brassey's, 2004.
Lake J. Halifax Squadrons of World War 2: Combat Aircraft 14. — Osprey Publishing, 1999.
Dictionary of the English Language. — Houghton Mifflin Company, 2000. (статья по гремлинам тут)
Статьи Гремлин и фифинелла в Википедии.

22 May, 2006 - 17:06

Ответить

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 5 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.