Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
Оказывается, у Ивана Бунина есть стихотворение на фольклорный мотив про надпись на распутье трёх дорог.
НА РАСПУТЬЕ
На распутье в диком древнем поле
Черный ворон на кресте сидит.
Заросла бурьяном степь на воле,
И в траве заржавел старый щит.
На распутье люди начертали
Роковую надпись: «Путь прямой
Много бед готовит, и едва ли
Ты по нем воротишься домой.
Путь направо без коня оставит —
Побредешь один и сир и наг, —
А того, кто влево путь направит,
Встретит смерть в незнаемых полях...»
Жутко мне! Вдали стоят могилы...
В них былое дремлет вечным сном...
«Отзовися, ворон чернокрылый!
Укажи мне путь в краю глухом».
Дремлет полдень. На тропах звериных
Тлеют кости в травах. Три пути
Вижу я в желтеющих равнинах...
Но куда и как по ним идти?
Где равнина дикая граничит?
Кто, пугая чуткого коня,
В тишине из синей дали кличет
Человечьим голосом меня?
И один я в поле, и отважно
Жизнь зовет, а смерть в глаза глядит...
Черный ворон сумрачно и важно,
Полусонный, на кресте сидит.
1900
В издании, которое я читаю есть такой комментарий:
"На распутье. — Журн. «Книжки Недели», СПб., 1900, №
10, октябрь. Стихотворение написано под впечатлением картины
«Витязь на распутье» художника В. М. Васнецова, которому оно
было посвящено в сб. «Листопад». Стихотворение положено на
музыку А. Гречаниновым".
Нужно отметить, что "визуальный" ряд стихотворения не полностью совпадает с васнецовским. Бунинская надпись не совпадает ни с фактической надписью на картине, ни с полным вариантом, который подразумевался Васнецовым. Судя по информации в Сети Васнецов опирался на былинный сюжет об Илье Муромце. Бунин же мог опираться и на какой-нибудь сказочный сюжет с подобным мотивом. Я сейчас перечитал соответствующее место в былинах об Илье (в паре вариантов) и понял, что этот вариант, на который, судя по всему, опирался Васнецов, принципиально отличается от варианта, который, как мне кажется, обычно возникает в голове среднестатистического русского человека. Само наличие вариантов фольклорного текста и то, что какой-то из вариантов превалирует в сознании современного обывателя - это совершенно нормально. Фольклор изменчив, а мы росли в условиях советских типовых изданий. Я тут просто подумал, что у среднестатистического человека на автомате всплывает вариант, где одна из развилок - "коня потеряешь". Но именно её аналога нет в былинах, на которые опирался Васнецов. Как указывает Википедия, Васнецов писал Стасову: "На камне написано: «Как пряму ехати — живу не бывати — нет пути ни прохожему, ни проезжему, ни пролетному». Следуемые далее надписи: «направу ехати — женату быти; налеву ехати — богату быти» — на камне не видны, я их спрятал под мох и стер частью. Надписи эти отысканы мною в публичной библиотеке при Вашем любезном содействии". Это соответствует былинам об Илье Муромце. "Коня потеряешь" - слова, которые встречаются, например, в очень популярной сказке про Ивана-царевича и серого волка, собственно по этому пути идёт герой, и волк убивает коня. Русские люди практически поголовно знакомятся со сказками с раннего детства, а с былинами обычно знакомятся в школе, взрослом возрасте или не знакомятся вообще. =) Я, например, в дошкольном возрасте читал только тоненькую книжечку с краткими прозаическими адаптациями крайне ограниченного числа сюжетов и красивыми картинками к ним. То есть в каком-то виде былинные сюжеты до детей, конечно, доходят, но они не так популярны, как сказочные. Поэтому и вид воина перед камнем на распутье вызывает первую ассоциацию с текстом про "коня потеряешь". Стихотворение Бунина наталкивает на мысль, что как-то так могло быть уже до революции.
Это так, возникшие соображения. Копаться сейчас некогда. Пощу сюда их и сам стих, чтоб не потерялось и не забылось.
Кстати, запись с музыкой Гречанинова в Сети навскидку не нашёл. Нашёл только Вконтакте запись некого Ивана Гребенщикова, который тоже положил эти слова на музыку и спел.
Comments
Отправить комментарий