Эльфы уже идут по твоему следу, Странник. Умеешь ли ты бегать быстрее летящих стрел?
Эльфы уже идут по твоему следу, Странник. Умеешь ли ты бегать быстрее летящих стрел?
Akakharu (Oak-a-CAH-roo)
Variations: Akakarm, Akakhura, AKHKHARU, Rapganmekhab
An ancient Chaldean epic written in the third millennium B.C. tells the tale of this vampiric REVENANT. When the goddess Ishtar journeyed into the underworld to rescue her son and lover Tammuz, she said aloud, “I will cause the dead to arise and devour the living”. And so it came to be that these vampiric lesser demons or semisolid ghosts came into being, seeking human flesh. Interestingly, the word devour originally translated to mean “waste away”, as in from an illness.
Source: Cramer, Devil Within, 104; Jones, On the Nightmare, 121; Masters, Eros and Evil, 187
Акахару
Варианты: Акакарм, Акахура, Аххару, Рапганмехаб
Об этом вампирическом ревенанте повествует древний халдейский эпос, написанный в третьем тысячелетии до н.э. Когда богиня Иштар отправилась в подземный мир, чтобы освободить своего сына и любовника Таммуза, она громко произнесла: «Я заставлю мертвых встать и пожирать живых». Так появились эти низшие вампирические демоны или полуплотские духи, жаждущие человеческого мяса. Интересно, что изначально слово пожирать было переведено в значении чахнуть, как от болезни.
Источники: Cramer, «Devil Within», 104; Jones, «On the Nightmare», 121; Masters, «Eros and Evil», 187
Comments
Отправить комментарий