Как девушка ходила с хиваи-абере ловить рыбу. Сказка папуасов киваи (Папуа — Новая Гвинея)

Как девушка ходила с хиваи-абере ловить рыбу

Сказка папуасов киваи (Папуа — Новая Гвинея)

Однажды жители Дару решили, что на другой день рано утром отправятся ловить рыбу. Когда стемнело, одна из женщин подошла к хижине, где жила ее подруга, и крикнула:

— Пойдем завтра вместе!

— Пойдем, — ответила ей подруга.

Их разговор подслушала хиваи-абере, и этой же ночью, когда взошла полная луна, задолго до рассвета, она подошла к хижине второй девушки и закричала голосом той, которая приходила до этого:

— Подруга, собирайся, сейчас мы пойдем — я впереди, а ты за мной!

Хиваи-абере пошла, а девушка, думая, что это подруга, вскочила с циновки, схватила вершу и пошла за той следом. Хиваи-абере, не оборачиваясь, ей крикнула:

— Скорее, подруга, все уже пошли!

Хиваи-абере шла быстро и по дороге подняла с земли выброшенную кем-то старую вершу. Когда они пришли на берег, девушка сказала хиваи-абере:

— Подруга, почему-то еще никого нет.

— Ну и что же, начнем ловить рыбу вдвоем,— отозвалась хиваи-абере. — Это даже лучше, что нет людей, больше рыбы достанется нам с тобой. Входи в воду, а то я больна, меня знобит.

Девушка вошла в воду, поймала несколько рыб и бросила на берег. Хиваи-абере сразу их сожрала и крикнула девушке:

— Лови покрупнее и бросай мне, а я буду их глушить!

Девушка стала бросать ей все новую и новую рыбу, по хиваи-абере сразу все пожирала, и наконец девушка удивилась и подумала: «Почему я не слышу, чтобы она ее глушила?» Бросив рыбу, девушка посмотрела, что делает с рыбой подруга, увидела, как та пожирает рыбу, и подумала: «Это не моя подруга, а хиваи-абере — она глотает рыбу, а вовсе не нанизывает на веревку! Я не буду показывать, что это знаю, лучше я наловлю побольше рыбы, она набьет ею себе живот и, когда я побегу, не сможет догнать меня — ведь живот у нее будет тяжелый».

Девушка снова стала ловить рыбу, а хиваи-абере все так же пожирала ее. Наконец девушка увидела, что хиваи-абере заглатывает рыбу уже с трудом, и подумала: «Ну, теперь живот у нее набит, скоро я от нее убегу». Она поймала очень большую каменную рыбу и позвала хиваи-абере:

— Подруга, иди сюда, помоги мне!

— Я не могу войти в воду, — ответила хиваи-абере, — меня знобит. Вытащи рыбу сама, ведь ты сильная.

Девушка с большим трудом выволокла рыбу на берег и сказала:

— Подруга, помоги оттащить ее подальше. Но хиваи-абере ответила:

— Я не могу.

Девушка сама оттащила каменную рыбу дальше от воды, и тогда хиваи-абере набросилась на рыбу и начала ее есть. Девушка зашла ей за спину, бросила свою вершу и побежала. Хиваи-абере, пожиравшая рыбу уже через силу, этого не заметила — она увидела брошенную вершу, но подумала: «Наверно, девушка где-нибудь недалеко». Но та в это время уже подбегала к селению. Наконец она добежала до своей хижины, вскарабкалась по лестнице и сразу улеглась спать. О том, что с ней случилось, она никому не рассказала.

Хиваи-абере между тем увидела, что девушка не появляется, и закричала в ярости:

— Ах, так она от меня убежала?

Она бросилась, нюхая следы, догонять девушку, но, когда хиваи-абере подбежала к хижине, девушка была уже внутри, а внутрь хиваи-абере войти не могла.

На рассвете, когда запел лесной петух, люди начали вставать, но девушка, убежавшая от хиваи-абере, не вышла к ним, а стала тайком смотреть на них из своей хижины. Подруга, которая звала ее накануне, подошла к хижине и закричала:

— Все уже пошли, собирайся скорее!

— Я не могу, у меня ломит все тело, — ответила девушка. На самом деле она просто боялась выйти из дому.

— Хорошо, — сказала ее подруга, — присмотри тогда за моими детьми.

Придя на берег, люди увидели следы и закричали:

— Посмотрите, до нас здесь были две женщины, вот их следы! И видно, что на песке билось много рыбы! Кто из женщин ночью ловил здесь рыбу?

Одна из женщин слышала, как ночью кто-то звал ловить рыбу девушку, которая заболела и осталась дома, и теперь она всем об этом рассказала. Люди стали спрашивать друг у друга:

— Кто ее звал? Кто ее звал?

Но оказалось, что никто из них ее не звал.

Вечером люди вернулись в селение с уловом. Подруга, за детьми которой присматривала девушка, принесла ей рыбы и спросила:

— Скажи правду, почему ты не пошла с нами ловить рыбу?

— Я не могла пойти, — ответила девушка, — я боялась. Ночью меня позвала твоим голосом хиваи-абере, я подумала, что зовешь ты, и пошла. Мы наловили с ней много рыбы, и всю она съела. Я убежала от нее, и я не пошла с вами, потому что боюсь ее.

Подруга рассказала об этом односельчанам, и все узнали, откуда на берегу следы.

С тех пор люди, когда хотят договориться о встрече, не перекликаются в темноте, а приходят, пока светло, друг к другу домой. Потом, в условленное время, один приходит к другому и его будит, а иногда, не заходя, свистит или стучит по лестнице копьем — тогда можно выходить без страха, потому что хиваи-абере так не делают.


Хиваи-абере — в фольклоре папуасов киваи злое уродливое существо женского пола с огромной головой, короткими ногами и твердыми острыми когтями

 

Записано Гуннаром Ландтманом от Намаи из Маваты.


Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
6 + 11 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.