Скучно тут, Странник, пошли чтоль минотавру по рогам надаём? Совсем одичал бычара.
Скучно тут, Странник, пошли чтоль минотавру по рогам надаём? Совсем одичал бычара.
В Патеа* на берегу моря лежала огромная серая туша, похожая в сумерках на скалу. Охотник торопился домой в каингу*, но странное зрелище привлекло его внимание, и он пошел по песку посмотреть, что там такое. Волны омывали тушу, они уносили песок, налипший на бока, и откатывались по пологому берегу назад в море. Охотник коснулся копьем серой громадины и почувствовал, что она мягкая. Он решил, что перед ним какая-то странная рыба, и вонзил в нее копье. Спящий зверь взвыл от боли и бросился на своего обидчика. Он выбросил вперед когтистую лапу и схватил охотника поперек туловища. Два крыла, похожие на паруса, раскрылись и замахали в воздухе. Зверь оторвал охотника от земли и взмыл вместе с ним в небо, потому что это был летающий танифа.
Охотник взглянул на песчаный берег, убегавший назад где-то под ним. Над его головой разрезали воздух могучие крылья, с каждым взмахом поднимая танифу все выше и выше. Взошла луна, стало холоднее. Лес и озеро остались далеко внизу, будто в другом мире. Но вот суша исчезла, и охотник уже не видел ничего, кроме крошечных белых шапочек волн, освещенных лунным светом, и прозрачных прядей облаков, которые иногда на мгновение окутывали его с танифой и снова пропадали.
Танифа и охотник летели всю ночь. Утром, когда взошло солнце, они были уже в другой стране. Они прилетели на родину маори, на остров Гаваики*. Танифа сделал круг и опустился на прогалину среди высоких деревьев. Но охотника не радовали красивые тропические цветы и плоды, которые висели на деревьях и усыпали землю. Куда он ни бросал взгляд, всюду стояли или лежали танифы, огромные чудовища с немигающими глазами, сложенными крыльями и когтистыми ногами, похожими на птичьи лапы.
Когда заговорил танифа, который его поймал, охотнику показалось, что загремел гром, но слова он понимал.
— Этот человек ранил меня. Он должен умереть.
— Откуда он явился? — спросил пожилой танифа.
— Из страны Купе*. Он живет на Рыбе Мауи.
— Что же ты там делал, о танифа?
— Отдыхал.
— Где же ты отдыхал, о танифа?
— На берегу, в Патеа.
— Ты был на песке или в воде?
— Я заснул на берегу и не заметил, как оказался в воде.
Старый танифа, успевший побелеть за свою тысячелетнюю жизнь, с трудом поднялся на ноги и раскрыл израненные крылья.
— О танифа, — сказал он глухим низким голосом. — Ты сам вынес себе приговор. Твой дом — небо. На земле ты отдыхаешь, когда устаешь, как мы все. Танифе, который живет в воде, нечего делать в небе; танифе, который живет в небе, нечего делать в воде. Ты оказался в таком
месте, где человек имел право тебя убить.
Остальные танифы окружили их и закивали в знак согласия.
— Что мы сделаем с этим человеком? — спросил молодой танифа.
Старый танифа протянул к нему лапу с длинными когтями и сказал:
— Ты, самый младший танифа, отнесешь его на Рыбу Мауи. Посади его сейчас же себе на спину.
Так охотник полетел домой. Когда танифа был уже недалеко от Патеа, охотник протянул руку и вырвал несколько перьев из крыла чудовища. Он очень дорожил этими перьями. Одно из них он подарил Таме-ахуа, который жил на Уонгануи*. У Тамы был еще один дом в Ваи-тотаре, но путь от одного дома до другого продолжался несколько дней и отнимал много сил. Получив в подарок перо танифы, Тама сам стал походить на тани-фу: он сжимал в руке этот талисман и при холодном свете луны летал над верхушками деревьев с Уонгануи в Ваи-тотару.
Танифа — согласно фольклору маори, чудовище, способное принимать различные обличья
Comments
Отправить комментарий