Если ты не любишь эльфов, Странник, ты просто не умеешь их готовить.
Если ты не любишь эльфов, Странник, ты просто не умеешь их готовить.
Алгонкиноговорящие племена — одно из крупнейших объединений индейцев Северной Америки, протянувшихся от атлантического побережья до западного окончания Великих равнин. Их бестиарий, то есть мифологический зоопарк, весьма разнообразен и интересен; в свое время он оказал существенное влияние на формирование фольклора многих соседей алгонкинов: ирокезов, сиу, мускогов.
Одной из самых узнаваемых фигур алгонкиноязычного фольклора является Мичибичи — водяное (подводное, подземное) существо кошачьей породы с человекоподобной головой (правда, рогатое), чье тело покрыто чешуйками как у рыбы или рептилии, по хребту идет острый гребень, переходящий в длинный извивающийся (по некоторой информации — медный) хвост. Домом или исторической родиной Мичибичи считается остров Мичипикотен (Michipicoten) в озере Верхнее (система Великих озер), где Мичибичи является хранителем залежей меди. Правда, живут эти существа не на острове, а в озере, где являются повелителями всех водных (равно как и подземных) существ.
С течением времени эти Великие рыси (они же водные пантеры) вообще расселились по многим озерам и рекам почти всей Северной Америки, взяв на себя роль главных подземно-подводных существ и обязанности по противостоянию небесному полюсу в мифологической картине мира — Громовым птицам.
Мичибичи иногда представляются размером с обычную пуму или рысь, а иногда приобретают просто огромные размеры, но всегда живут в самых глубоких частях озера и реки, где они могут вызвать водовороты и топить людей. В некоторых традициях считается, что подводные пантеры могут быть полезными, оберегающими человека существами, однако чаще они воспринимаются как злонамеренные создания, провоцирующие смерть и несчастье и требующие себе жертв для безопасного прохода через озеро или для успешной рыбалки.
Это было первое, что узнали европейцы о Мичибичи. Впервые про него упоминают иезуиты Себастиен Крамуази и Себастиен Мабр-Крамуази в XVII столетии:
They hold in very special veneration a certain fabulous animal which they have never seen except in dreams, and which they call Missibizi, acknowledging it to be a great genius, and offering it sacrifices in order to obtain good sturgeon fishing.
Sebastien Cramoisy and Sebastien Mabre-Cramoisy "Relation of what occurred most remarkable in the mission of fathers of the Society of Jesus in New France in the years 1666 and 1667" (1041: Vol. L, P.289)
Особенным почтением у них пользуется баснословное животное, которое они никогда не видели, и которое они называют Миссибизи, которое считают великим духом и приносят ему жертвы, чтобы улов осётра был хорошим.
Себастиен Крамуази и Себастиен Мабр-Крамуази "Сообщение о наиболее значительных вещах, что случились с миссией отцами-иезуитами в Новой Франции в годах 1666 и 1667" (1041: Vol. L, P.289)
Ещё одно из известных упоминаний иезуитскими миссионерами про мичибичи встречается в письме Себастиена Расле своему брату от 1723 года:
They call the Manitou of waters and fishes Michibichi; and they offer him a somewhat similar sacrifice when they go to fish, or undertake a voyage. This sacrifice consists of throwing into the water tobacco, provisions, and kettles; and in asking him that the water of the river may flow more slowly, that the rocks may not break their canoes, and that he will grant them an abundant catch.
Letter from Father Sebastien Rasles, Missionary of the Society of Jesus in New France, to Monsieur his Brother, 12th of October, 1723 (1041: Vol. LXVII, P.159,161)
Маниту воды и рыб они называют мичибичи, и они приносят ему похожие жертвы когда собираются рыбачить или предпринимают путешествие. Эти жертвы состоят из табака, провизии, посуды, которые они кидают в воду и просят его, чтобы воды текли медленнее, чтобы камни не пробили их каноэ, и чтобы улов был изобильным.
Письмо отца Себастиена Расле, миссионера-иезуита в Новой Франции монсеньору и родному брату, 12 октября 1723 года (1041: Vol. LXVII, P.159,161)
Вот собственно благодаря этим сообщениям за (под)водными пантерами и закрепилось имя "мичибичи". Хотя в иностранных (прежде всего англоязычных) источниках чаще встречается версия "мишипешу" (mishipeshu). Впрочем, вариантов написания этого имени масса: Mishipeshu, Mishibizhiw, Mishibizhii, Mishipizheu, Mishibijiw, Mishipizhiw, Mshibzhii, Mshibzhiw, Mishipizhu, Misipisiw, Mishipiishiiw, Messibizi, Missipissy, Mitchipissy, Michipichi, Mishibizhi, Michipizhiw, Mishupishu, Mishepishu, Michipeshu, Misibizhiw, Michipichik, Msipissi, Msi-Pissi, Msipessi, Missibizi, Michi-Pichoux, Gichi-anami'e-bizhiw, Gitche-anahmi-bezheu, Nampeshiu, Nambiza, Nampe'shiu, Nambi-Za, Nampeshi'kw, Nambzhew, Naamipeshiwa, Namipeshiwa, Nah-me-pa-she, Peshipeshiwa, Manetuwi-Rusi-Pissi, Manetwi Msн-Pissн, Maeci-Pesew, Matc-Piseo, Wi'bskinit M'tc Pis'eu и другие.
Все эти названия условно могу быть переведены как "великая рысь" или "(под)водная рысь", или по английски: Great Lynx, Water Lynx. Хотя американцы волюнтаристски называют это существо еще и пантерой (Night Panther, Underground Panther, Underneath Panther) (*). Волюнтаристски — потому что пантеры в Америке не водятся. Только рыси, ну и пумы, понятно.
Ну, как бы то ни было, сегодня Мичибичи фактически являются визитной карточкой индейцев центра и востока Северной Америки. Наряду с рогатыми змеями (с которыми они часто путаются, хотя там, где их различают, Великую рысь ставят выше Рогатого змея) они прочно заняли место американских драконов — властителей водной стихии, которые противостоят небесным громовержцам.
Michibichi is water deity in mythology of Ojibwe Indians and described as panther or tiger, which has a face of a man and a very long tail.
Ojibwe believed that the boiling motion that can be seen at the source of underwater springs was caused by Michibichi swishing his long tail.
Lynch P.A. "Native American Mythology A to Z" (1042: P.68)
This creature is considered as a master of all living beings that live in water. It was first mentioned by Jesuits missionaries in XVII century:
They hold in very special veneration a certain fabulous animal which they have never seen except in dreams, and which they call Missibizi, acknowledging it to be a great genius, and offering it sacrifices in order to obtain good sturgeon fishing.
Sebastien Cramoisy and Sebastien Mabre-Cramoisy
"Relation of what occurred most remarkable in the mission of fathers of the Society
of Jesus in New France in the years 1666 and 1667" (1041: Vol. L, P.289)
The second known historical description of Michibichi is found in letter by Jesuit missionary Sebastien Rasles to his brother in the year 1723:
They call the Manitou of waters and fishes Michibichi; and they offer him a somewhat similar sacrifice when they go to fish, or undertake a voyage. This sacrifice consists of throwing into the water tobacco, provisions, and kettles; and in asking him that the water of the river may flow more slowly, that the rocks may not break their canoes, and that he will grant them an abundant catch.
Letter from Father Sebastien Rasles, Missionary of the Society of Jesus in
New France, to Monsieur his Brother, 12th of October, 1723 (1041: Vol. LXVII, P.159,161)
Comments
http://catymology.blogspot.com/2006/01/legendary-felines-missipeshu-mishi.html
иллюстрации по теме
http://mifolog.ru/mythology/item/f00/s01/e0001852/index.shtml
мотив "рогатый змей" у Березкина - http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/144_27.htm
+ рогатая змейка - http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/144_28.htm
Пиаса - типо родственник
Паяса (Piasa, /ˈpajəˌsɑː/, на языке оджибве — «карликовое существо») — мифическое существо индейцев, изображённое на скале у реки Миссисипи. Первоначальное изображение обнаружил французский священник Жак Маркет в 1673 г. — оно находилось в округе Джерси вблизи современного города Элса в штате Иллинойс. Изображение неоднократно описывалось другими путешественниками и даже было зарисовано, однако до наших дней не сохранилось. Новое изображение, основанное на старинных описаниях и литографиях, однако с добавлением крыльев, было создано в г. Олтон (Иллинойс) в нескольких километрах к юго-востоку от первоначального местонахождения.(вики)
http://www.greatriverroad.com/Cities/Alton/PiasaBird.htm
http://www.altonweb.com/history/piasabird/
http://www.flickr.com/photos/visitalton/3370714991/
http://www.flickr.com/photos/krhocevar/4330467533/
Я думаю,она есть на самом деле
Отправить комментарий