Эй, Странник, принцесс пруд пруди, а дракон — существо редкое.
Эй, Странник, принцесс пруд пруди, а дракон — существо редкое.
"Поэты и мифоведы не знают о нем, но многие из нас хотя бы иногда видели это существо в углу капители или фриза и сразу же ощущали к нему какую-то едва заметную неприязнь. Тао-Тие — полная противоположность Собаки, сторожившей стада Гериона и имевшей одно туловище и две головы; Тао-Тие — существо еще более ужасное: имеет одну злобную голову, от которой отходят два туловища; одно — налево, второе — направо. Из шести его лап две передние служат одновременно двум его телам. Обликом Тао-Тие может быть похож на тигра, дракона и человека — "маски великана-людоеда", как выражаются историки искусства. Это неподвижное чудовище скульпторам, керамистам и гончарам представляется одухотворенным демоном симметрии. Во времена правления династии Чанг за тысячу четыреста лет до христианской эры Тао-Тие уже "участвовал" в бронзовых ригуальных сосудах. С китайского "тао-тие" переводится как "пожиратель". Изображение этого существа на сосуде символизирровало "умеренность" (1: с.68).
Изображение тао-тие чаще всего встречается на ритуальных сосудах. Если брать ритуальные сосуды династии Shang, то изображение тао-тие можно найти практически на любом из них. Тем не менее, значение этого символа до сих пор остается неясным. В более поздних источниках тао-тие описывается как чудовище, пожирающее людей. Поскольку изображение тао-тие почти всегда появляется на ритуальных сосудах, использовавшихся для жертвоприношений (зачастую человеческих), предполагают, что существует некоторая связь между тао-тие и смертью или же загробной жизнью. Были выдвинуты предположения, согласно которым тао-тие сторожит вход в царство мертвых или же сопровождает души умерших.
С другой стороны, учитывая, что для человеческих жертвоприношений чаще использовались пленники, тао-тие можно рассматривать, как специфического хранителя племени или народа, пожирающего исключительно врагов.
По другой существующей гипотезе предназначение тао-тие состоит в установлении связи между людьми и небесами, а не в пожирании людей (*).
В японском фольклоре китайскому Тао-Тие соответствует демон Тотетсу (Toutetsu).
Comments
Может, имеет смысл добавить также про связь с Сисиютлем, на которую указывает Березкин (1083)?
Я не против.
Вот нашла изображение. Взято вот здесь : http://www.art-antiques.ch/objects/331.html
само оно принадлежит к Han Dynasty (206 BC — AD 220) (это династии Хань?)
есть еще, но эта — наиболее выразительная
И еще немного нашла про него самого. К сожалению, сайты, на которых была информация — англоязычные, поэтому Вам придется довольствоваться моим переводом
Итак:
Изображение тао-тие чаще всего встречается на ритуальных сосудах. Если брать ритуальные сосуды династии Shang, то изображение тао-тие можно найти практически на любом из них. Тем не менее, значение этого символа до сих пор остается неясным. В более поздних источниках тао-тие описывается, как чудовище, пожирающее людей. Поскольку изображение тао-тие почти всегда появляется на ритуальных сосудах, использовавшихся для жертвоприношений (зачастую человеческих), предполагают, что существует некоторая связь между тао-тие и смертью или же загробной жизнью. Были сделаны предположения, согласно которым тао-тие сторожит вход в царство мертвых или же сопровождает души умерших.
С другой стороны, учитывая, что для человеческих жертвоприношений чаще использовались пленники, тао-тие можно рассматривать, как специфического хранителя племени или народа, пожирающего исключительно врагов.
Еще одна гипотеза: предназначение тао-тие состоит в установлении связи между людьми и небесами, а не в пожирании людей.
вот так кратенько
информация почерпнута отсюда: http://www.think-ink.net/guide/taotieh.htm и отсюда: http://www.logoi.com/notes/beast.html
отсюда же взята и эта картинка
ого. я кста первую картинку уже добавил. ща текст тоже прикручу
Toutetsu
По древнекитайским мифам — чудовище, подтерегающее заблудившихся путников и пожирающее их. Оно состоит из разных частей разных жифотных:тигриные лапы, бараньи рога, остальных не знаю
Опять же, надо объемную статейку или много мелких на англ или рус. яз. Заранее спасибо!
забавно
cамо слово все-таки японское, а не китайское
и кстати вот к чему пришли:
хэх.. интересненько получается прямой перевод — "Тао Тие, вместо Таотетсу, как оно произносится и пишется в японском"
исходя из этой статьи получается, что тао-тие и таотетсу — это одно и то же, только разные версии написания. Тао-Тие — это китайский вариант, а таотетсу — японский (скорее даже японизированный, поскольку сама зверушка китайская). Вот
(Тао-тие в бестиарии: статья, тема форума)
Бум думать
А это изображение Toutetsu из какой-то анимэшки
Toutetsu: Thought to be the strongest of all Youma, a Toutetsu can change its shape into anything it wishes. Most often it is depicted as a dog like creature. The Chinese use the Toutetsu image as a seal of protection against other demons. They can be found carved on daggers, vases, amulets and a variety of other personal effects. The creature's image came into popular use during the Shan Dynasty. It is common for the Toutetsu to be confused with a Fu dog since they are drawn in a similar manner. Since a Kirin's will must be greater than that of the Youma it wishes to take as a Shirei, one can surmise the power Taiki can command.
так, к слову
Да, слово японское, в чем собственно и заключалась моя проблема. Зверюга китайская,а название мне известно только японское
Спасибо большое!!! А еще материала там не завалялось по этому зверю? А то мне нужно мноооого)))
А никто не подскажет, кто такие Kirin, Youma, Shirei и Taiki. А то я последнее предложение ваапче не понял! ХЕЛП!
И, кстати, а что это за "Fu dog"?
А никто не подскажет, кто такие Kirin, Youma, Shirei и Taiki. А то я последнее предложение ваапче не понял
И, кстати, а что это за "Fu dog"?
Kirin — это цилинь в японской транскрипции.
По остальному навскидку ХЗ
Таики знаю, что город такой японский
Но это врядли оно имеется ввиду.
Юма — кажется любой монстр, но опять же хз
Fu dog (Фу-псы).
Отправить комментарий