Скажи, Странник, скоро уже выйдет твоя книга? Говорили тебе, зря ты ее съел...
Скажи, Странник, скоро уже выйдет твоя книга? Говорили тебе, зря ты ее съел...
В японской мифологии демоны гор и рек, пожирающие трупы. Часто употребляется как обобщённое название демонов лесов и рек, а само название восходит к "тими" (魑魅) — монстры гор и лесов, и "морё" (魍魎) — монстры рек. Могут принимать различные формы. Этим словом могут обозначать также некоторых обакэ или ёкай.
In Japanese folklore are monsters of mountains and rivers that devour cadavers. They can shape-shift and appear in variety of forms. The term originates from "Chimi" (魑魅) — monsters of forests and mountains, and "Mōryō" (魍魎), which are monsters of the river. The word used more like a general term. It may also be applied to Yokai and Obake.
Зарегистрированные пользователи видят сайт без рекламы. А еще — добавляют комментарии без проверки, пишут в блог и на форуме, могут настраивать интерфейс сайта под себя.
Registered users see this site without ads, can add comments without pre-moderation, can write in the blog and on the forum, and can customize the site’s interface for themselves.
в мире "Ведьмака" Анджея Сапковского, древняя лиса-оборотень, способная принимать человеческий облик и насылать иллюзии