Не прикуривай от саламандры, Странник, — попалишь не только брови...
Не прикуривай от саламандры, Странник, — попалишь не только брови...
"...мифичеcкое и церковное название птицы совы, или филина, пугача; есть лубочные картины, изображающие райских птиц сирина и алконоста (сирена?), с женскими лицами и грудью. Будут селения сирином и селища струфионом*, Исаия."
В.Даль "Толковый словарь живого великорусского языка" (207)
"Темная птица, темная сила, посланница властелина подземного мира. От головы до пояса Сирин — женщина несравненной красоты, от пояса же — птица. Кто послушает ее голос, забывает обо всем на свете и умирает, причем нет сил, чтобы заставить его не слушать голос Сирин, и смерть для него в этот миг — истинное блаженство!" (8)
Е.И.Иткина указывает на существование двух разновидностей "листов с птицей Сирин: одна имеет развернутый сюжет, а другая представляет изображение только самой птицедевы... Большая часть картинок с развернутой легендой восходит к общему оригиналу, хотя все имеют отличительные особенности в облике Сирина, в изображении толпы людей, пугающих птицу шумом" (99). Картинки с развернутым сюжетом имели следующую структуру: "В картуше название "Птица Сирин святого и блаженного рая" и текст: "Аще человек глас ея услышит, пленится мысльми и забудет вся временная и дотоле вслед тоя ходит, дондеже пад умирает, гласа ее слышати не престает". Около головы Сирина надпись: "Видом и гласом". Под картинкой заглавие: "Есть же о птице сей сказание таково". Ниже текст: "В странах индийских (яже прилежат ближайши блаженному месту райскому) обычай имеет являтися птица сия и глашати песни таковы, яковы же слух... возлетати жилищам, и скорейши нежели орел скоропарною быстростию от вреды шумов вземшеся, к тому не являема бывает" (99).
"Пир мужицкий свят и мирен
В хлебном Спасовом раю,
Запоет на ели Сирин:
Баю-баюшки-баю"
Николай Клюев "Поддонный псалом" (101)
Сирин и Алконост изображались и на поморских рисованных картинках, этим птицам специально не посвященных, например на листе "Сотворение человека, жизнь Адама и Евы в раю, изгнание их из рая", здесь птица сидит на одном из деревьев райского сада. На листе "Древо разума" Сирины расположились на кустах, окружающих главное Древо, на листьях-полосах которого "написаны поучения человеку по поводу нравственной жизни" (99). Текст этого поморского листа связан с писаниями... протопопа Аввакума: Сирин в его понимании "есть птица краснопеснивая", и обретается она "к востоку близ рая, во аравитских странах, в райских селениях живет и, егда излетает из рая, поет песни красныя и зело неизреченны и невместимыю человечю уму; егда же обрящет ея человек и она узрит его, тогда и паче прилагает сладость пения своего. Человек же слышавше забывает от радости вся видимая и настоящая века сего и вне бывает себя, мнози же и умирают слушавше, шествуя по ней, понеже красно и сладко пение, и есть не захочет горюн, от желания своего" (100).
В древнерусском бестиарии, согласно наблюдениям О.В.Беловой, Сирин символизировал амбивалентные понятия. С одной стороны, пение этой птицы "служит обозначением божественного слова, входящего в душу человека", с другой — это указание на "нетвердых в вере людей", а также "еретиков, вводящих... в заблуждение". Интересно, что в переводе Хроники Георгия Амартола вспоминаются птицы, "иже и сирины нарицаются, рекше вилы"; здесь сирины сравниваются с известным женским персонажем южно-славянской народной демонологии (102).
Характеризуя символику этой птицы..., следует учитывать не только тот факт, что Сирин — райская птицедева, что ее пение, как мы уже отмечали, в древнерусской книжности "служит обозначением божественного слова", но и то, что Сирин созвучен с именем сирийского святого Ефрема Сирина, которого в богословской традиции принято называть "пророком сириян" и "арфой Святого Духа" (103). Эта коннотация позволяет именовать "сиринами" и русских святых:
"То было на праздник Бориса и Глеба —
Двух сиринов красных, умученных братом"
Николай Клюев "Песнь о Великой Матери" (101)
"Если средиземные арфы живут в веках... то почему же русский берестяный Сирин должен быть ощипан и казнен за свои многопестрые колдовские свирели — только лишь потому, что серые, с невоспитанным для музыки слухом обмолвятся люди, второпях и опрометно утверждая, что товарищ маузер сладкоречивее хоровода муз?" (104)
Другие фантастические птицы славянских мифов: Алконост, Гамаюн, Финист, Феникс, Птица-Фиюс, Куропь, Габучина, Дребезда, Кува, Птица-Обида, Жар-птица; особую группу составляют нечистые птицы — Чирея, Грызея, Подкожница, птица Удавница; фантастические птицы Русского Севера (по О.А.Черепановой): Лекан-птица (Перм.), птица Дураль (Арх.), Могут-птица (Перм.), Комор-птица (Яросл.), Ногай-птица (Арх.), вотрогот (вострогор), гоностать.
Comments
Такая вот симпатичная мадам
ВАУ!
Откуда это? Кто автор?
ПотрясаюШа картинка!
Это ведь не гарпия. Это алконост! Но смотрится неплохо, мне нравится
Ну, то, что это не гарпия — вполне очевидно, поскольку у гарпии кроме женского лца должна быть еще и женская грудь
Но, Альфа, почему Вы решили, что это именно алконост? Почему не сирин или гамаюн? Мне кажется, что по картинке их отличить весьма затруднительно.
ваще в отличии от сирина алконост имеет не только крылья, но еще и руки (это если критично подходить). а ваще еси улыбается — значит алконост, если печалится — соответсвенно сирин. делайте выводы.
а насчет груди — вы на картинки Билибина посмотрите
П.С. устал уже повторять — размещая картинки, хоть как-то указывайте источники. Как терь автора вычислять?
Не знаю КТО автор по-моему, какая-то ураинская дивчина.
а насчет груди — вы на картинки Билибина посмотрите
Мне почему-то кажется, что сирин в древних книгах это как раз девушка по пояс, с руками-крыльями и птичьими лапами и хвостом. Да и у Билибина сирин — весёлый (хотя и только до шеи женоподобный), а алконост — грустный
Скажите пожалуйста, что случолось с Сиренами европейскими, почему они превратились в русалок в XV веке? И есть ли родстванные связи у Славянского Сирина и « первоначальной» Сирены Гомера?
Зарание Спасибо.
Да это произошло пораньше чем в XV веке. И они не то, чтобы превратились, их просто очень часто путали и очень похоже изображали. Сирены не общеевропейские, они греческие, а русалки, вернее то, что обозначалось на лат. как serra (Но это средневековая латынь. Кстати, кажется восходит к рыбе-пиле, serra — пила) или ундины — уже западноевропейские и наверно более поздние. Три образа (а может и больше) встретились и сплелись.
Образ Сирина восходит как раз к сиренам, как финист к фениксу или алконост к Алкиону. Так что родственные связи есть
Нужно очень подробно или так хватит?
Спасибо большущее уже и за такой комментарий, ну конечно хотелось бы узнать поподробнее.
Моё пристальное внимание к этому персонажу было вызвано также в ходе спора с одним францусским художником, для которого в Гомеровской Одиссее, для привязанного Одиссея, пели,сидя на скалах, Сирены-РУСАЛКИ, когда для меня и вопроса не стояло о том, что это были, назовём их для пущей разницы, Женшины Птицы.
Когда я порылась в их записях на эту тему, то обнаружила, что всё таки мне не приснились Сирины, но их судьба как-то печальна и история куцая. А случилось это с ними в VII веке, когда, и так путаемые с мормкими обитательницами, они были описаны одним английским монахом Aldhem de Malmsbury, как девы с рыбьим хвостом и чешуёй. Затем два персонажа сосушествовали до XV века, пока Сирены «добровольно» не оставили место симпатичным девушкам с длинными волосами м рыбьими хвостами. ("Au VIIeme siècle, le moine anglais Aldhem de Malmsbury les décrit comme des vierges a queue de poisson couvertes d'écailles. Ces deux représentations vont cohabiter jusqu'au 15 éme siècle ou les sirènes volantes laissent définitivement la place a une jolie femme aux long cheveux et à queue de poisson.")
В связи с этим у меня возникли следующие вопросы:
1.Получается у Сирина(Алко.) и Русалки одни родители?(кто они и чем занимаоись?)
2. История и предназначение славянского сирина(алк.), помимо того, что он поёт и память забирает (и его происхождение)?
Меня очень интересует именно славянский аспект и его отличия от романского и древнегреческого.
А ещё у меня такой вопрос, вы профессианально занимаетесь изученем персонажей? У Вас Очень интересный сайт!
Пока всё, жду ответа, как соловей лета!
С Уважением,
Странница.
По поводу того, как сирены из женщин-птиц, превратились в женщин-рыб и предположительный ответ на первый вопрос ответил в тему Сирены
По Сирину я лично ещё пока не готов ответить на интересующий вас вопрос
Чуть позже.
Добрый день.
Спасибо за такой большой отет. Не успевала дочитать, как только всё осмыслю появлюсь. До скорой встречи!
С Уважением,
Странница.
Спасибо за такой большой отет. Не успевала дочитать, как только всё осмыслю появлюсь. До скорой встречи!
С Уважением,
Странница.
Уважаемая Странница, если Вас не затруднит, загеристрируйтесь на форуме — и Вам будет доступно больше возможностей, и нам будет легче воспринимать Ваши сообщения.
Дыоечники. Классику никто не вспомнил.
А её никто и не забывал. В статьях есть.
Только по частям и только благодаря ммоему напоминанию.
альфа.
данная классика является одной из первых иллюстраций бестиария
появилось еще в первой редакции сайта (на x-zoo.narod.ru)
если ткнуть на любую из частей — в новом окне откроется полное полотно.
и где вы только такую ужасную репродукцию выкопали?
Что ужасного?
2. История и предназначение славянского сирина(алк.), помимо того, что он поёт и память забирает (и его происхождение)?
Меня очень интересует именно славянский аспект и его отличия от романского и древнегреческого.
Сначала история алконоста.
Предварительное замечание: все данные и цитирования источников, касающиеся славянского аспекта, кроме специально оговоренных случаев, взяты из книги: Белова О.В. Славянский бестиарий. Словарь символики и названий. — М.: Индрик, 2000. Так как со славянскими аспектами я знаком довольно поверхностно, то воспользовался этой восхитительной книгой. Если цитируются источники, то орфография меняется на современную в том случае, когда её нельзя отобразить технически (омеги, оуки, юсы и т.п.), лексика обычно не меняется кроме тех случаев, когда мне известен точный современный эквивалент и если он весьма отличается от современного (например егда — если). Позже выложу и сирина. Всё вышесказанное будет относится и к посту посвящённому ему.
Сначала придётся описать немного античную традицию, а потом уже славянскую, чтобы было видно и сходства и различия.
В основе представлений об алконосте лежат известия о зимородке (alkyon. Лат. halcyon. Далее алкион). Первое известное мне описание алкиона даётся Аристотелем в "Истории животных", первое — собственно описание в 5 книге, второе — упоминание в 8 книге о том, что есть два вида зимородков — певчий и нет. В описании Аристотель указывает, что это птица морская и период спаривания, а также высижывания яиц приходится у неё на дни зимнего солнцестояния, когда на море обычно стоит тихая погода. На постройку гнезда и высиживание яиц у алкиона уходит четырнадцать дней и они совпадают с днями спокойствия на море, отчего они получили название "алкионовы дни". Плиний Старший, в I в. н.э. добавляет много нового, но практически ничего в нашем контексте интересного, разве только подчёркивает, что время наступления "алкионовых дней" знают все моряки, так как это время благоприятствует для плавания. В Средние века в Западной Европе описание алкиона остаётся примерно таким же, только теперь спокойствие на море приписывается именно тому, что алкион высижывает яйца.
Теперь славянский аспект.
Сведения про алкиона попали на Русь, ясное дело, через Византию и Болгарию, и обычны в таких произведениях как "Шестоднев Иоанна Экзарха Болгарского", "Толковая Палея" (не переводное сочинение), азбуковники, "Физиолог" и других.
Белова, в своём словаре, даёт целых четыре статьи касающиеся алконоста. Первая — алкион — т.е. зимородок, у описания в источниках отсутствуют фантастические элементы и оно касается только вида птицы.
Вторая — алкион, с описанием похожим на аристотелевское или описанием бестиариев. Т.е. птица строит зимой гнездо на морском берегу, в это время на море тихо и т.п. Такой вариант есть в "Шестодневе " где история об алкионе выступает как пример Божьего милосердия (такова мораль и в латинских бестиариях, замечу, но здесь нет прямой связи, зато есть общие источники). Но в более поздних переделках этого сообщения на первый план выступает фантастический элемент. Например, вот текст, приведённый Беловой из "Собрания от древних философов о неких собствах естества животных Дамаскина Студита" (XVI в.): Алционъ есть птахъ, который на море гнездо соби чинитъ. и в томъ гнезде сидячи и плываючи, дети сви выводитъ. еднакъ его море незатопить и ничего ему нешкодитъ. Из этого алкиона исходит уже алконост. Белова даёт такую схему превращения: алкионъ-алкуонестъ-алконостъ.
Третья — алконостъ. Это почти тот же алкион второй статьи. Отличие, во-первых в том, что это уже другая лексема, во-вторых в описаниях алконоста обычно рассказывается, что яйца он откладывает не на берегу, а прямо в воду и высиживает их сидя на воде. Пример текста я взял не из примеров Беловой, а из "Толковой Палеи" (Палея Толковая// Философские и богословские идеи в памятниках древнерусской мысли. — М.: Наука, 2000. — С.166):
"Есть птица по имени алконост. Она свивает гнездо на песчаном берегу на краю моря и тут откладывает свои яйца. Её птенцы вылупляются в зимнее время года. Когда она почует, что её птенцам настаёт пора вылупляться, то она берёт свои яйца, выносит на середину моря и бросает их в глубину. В это время море бывает бурным и бьётся о берег. Но как только алконост отнесёт яйца на одно место и сядет над ними наверху на воде (сами яйца находятся на глубине), то на море бывает затишье в течение семи дней, пока алконостовы птенцы не появятся на свет в глубине моря; выйдя из моря они узнают своих родителей. Видишь ли ты великого создателя жизни _ всемогущего благого Бога, как он заботится о неразумной твари и останавливает великое и гордое море; чего же только не сделает Господь ради человека, которого сотворил по своему Образу!"
У этого алконоста есть своеобразный антипод — птица Страфиль (или Стратим. В стихе о Голубиной книге — мать всех птиц) которая также высиживает птенцов на море, при её телодвижениях колышется море, птица топит корабли и т.п. В известиях об алкионе (втором) и алконосте обычно сохраняются известия о алконостских/алкионитских днях. Их обычно не 14 а 7.
И наконец четвёртая статья — алконост — птица райская. Приводится следующий текст из настенного листа "Птица Алконост и птица Сирин" XIX-XX в.: "Птица райская алконостъ: Близ рая пребывает. Некогда и на ефрате реке бывает. Если же в пении глас испущает тогда и сама себя неощущает. А кто во близости её будет, той всё мире позабудет. Тогда ум от него отходит. и душа его из тела исходит. Таковыми песнями стих утешает и будущую им радость возвышает. И многие блага тем сказает. то и яве перстом указает."
На лубках изображается обычно в короне, в руках держит цветущую ветвь и имеет человеческие руки.
Этот алконост, назовём его лубочный, уже мало напоминает стандартный рассказ об алкионе/алконосте. Вернее, от имени там ничего кажется не осталось. Облик, похоже, взят от сирина, пение его тоже. Я думаю, что скорее всего в образе Сирина и Алконоста отобразились народные христианские верования, здорово исказившие первоначальную основу, которая была достоянием культуры книжников (т.н. "учёной культуры" в противоположность "народной"), что было показано. Появления Алкноста и Сирина, вероятно, можно связать с ростом грамотности и тем, что народная религиозность, зачастую имеющая мало общего с высокой теологией, вторглась в пределы письменной культуры — в этой среде были популярны апокрифические предания, видения, жития, т.е. вся та литература, которая или создавалась для народа или ощущала на себе влияние "народной" культуры.
Приведу пример. Сказано, что Алкност птица пребывающая возле рая и бывающая на Евфрате. Имеется в виду естественно земной рай — сад Эдем. В древнерусской культуре (как и в западноевропейской замечу) сосуществовало два образа рая — земной (сад Эдем, откуда были изгнаны Адам и Ева) и небесный. Образ земного рая был понятнее (земля изобильная.), чем образ небесного Иерусалима. Этот образ смешивался с народными представлениями о земле изобилия, где не надо трудится и добывать себе еду и прочее необходимое для жизни (образ страны с молочными реками и кисельными берегами в русской культуре, страна Кукана в Западной Европе). Земной рай часто фигурирует в апокрифической литературе, в Древней Руси были известны "хожения" в рай, вернее на его околицы, так как земля это была принципиально недоступная, табуированная. Таково "Хожение Зосимы к рахманам", "Житие св. Макария" и другие апокрифы. Из рая, по книге Бытия, вытекает река, которая разделялась на четыре рукава — Фисон (обычно Ганг), Гихон (Нил), Хиддекель (Тигр) и Евфрат, соответственно эти реки получили статус "райских" рек, поэтому посещаемость алконостом реки Евфрат, ещё раз подчёркивает к какому раю она относится.
В своих путешествиях иноки в "хожениях в рай" естественно встречают чудные существа, как символы зла (в "Житии св. Макария — это единорог, лев), так и символы Бога (в "Хожении Зосимы" различные животные помогают Зосиме достичь желаемой земли — верблюд и ещё кто-то, уже не помню). Если я не ошибаюсь в подобных сочинениях, животные могут говорить с героями, предвещать им будущее и т.п. — тоже, видимо, элемент народной культуры.
Объяснить конкретное содержание образа лубочного Алконоста я, конечно, не смог, но надеюсь, что пост сей в чём-то да поможет вам
Вах! Вот это опус!:) Уважаю!
Случайно наткнулся в сети на статейку по теме. Сам пока не читал, но, возможно, кто-то почерпнёт нечто полезное для себя из неё.
С. ЖЕГАЛОВА. Сирин и алконост.
http://lib.infopole.ru/metod/dux/slav/sirin/index.htm
Кстати, о птичках
Мне сегодня просто везёт на пернатых! Ищу одно, а попадаются они родимые!
Случайно нашёл очень большую, подробную статью о Сирине и Алконосте + сведения о Гамаюне. В одном флаконе, что называется. Огромный список литературы в конце.
Если кому интересно, вот ссылка:
http://myth.sidheland.com/BESTIAS/005.htm
С. ЖЕГАЛОВА. Сирин и алконост.
http://lib.infopole.ru/metod/dux/slav/sirin/index.htm
Много интересного по иконографии, но по происхождению конкретных образов ничего практически и нет.
А во второй статье по гамаюну интересно, а сирин и алконост стандартно даются. И ещё просто убило авторское "поэтическое переложение" "Шестоднева" Иоанна Экзарха Болгарского
И кстати там нет списка литературы в конце. То примечания.
Хотя надо признать, что в статьях гораздо больше, чем есть обычно на сайтах.
http://rusgallery.info/gallery/main.php?g2_itemId=2511
Птица-сирин работы В. Королькова.
Отправить комментарий