Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
Текст рукописи:
IX. В другой области живут люди величиною в 6 футов. Бороды у них достают до колен, а волосы до самых лодыжек. Хомодубиями зовутся. Пожирают рыбу сырой.
Здесь описание ихтиофагов (греч. «поедатели рыбы»), хорошо известных античной традиции, однако, по неизвестным причинам, автор «Чудес…» заменил употребляющееся в «Послании Фермеса…» idtofagi, на homodubii. Хомодубии, можно перевести как «сомнительные люди», то есть люди, принадлежность которых к человеческому роду сомнительна. Подобные люди встречаются в «Письме Александра Аристотелю…», где сообщается, что индийцы называют их фавнами (AA. XXIX) — вероятнее всего испорченное «ихтиофаги». Возможность такого искажения хорошо видна по рукописям "Книги чудовищ" (Liber Monstrorum), где встречаются написания «ictifaos», «ictifonas», «ictifanos».
Comments
Отправить комментарий