Первый закон зомби-апокалипсиса: будь человеком, Странник, и к тебе потянутся!
Первый закон зомби-апокалипсиса: будь человеком, Странник, и к тебе потянутся!
Маво — ящероподобное земноводное чудовище размером с теленка, обитающее в реке Маас, протекающей в Арденнах*. Оно носится по дну реки от Ревена до Льежа и обратно. На сушу же выходит крайне редко, и только перед великими бедствиями — его появление предвещает разрушения, чуму, войну или мор. Старые девяностолетние женщины, ныне покойные, рассказывали, что видели это ужасное существо в Ревене и Живе июльской ночью 1870 года.
Кроме того, оно выходит из воды по зову сердитых матерей, желающих напугать своих чад, когда те не слушаются. В таком случае, основная функция Маво заключается в том, чтобы держать детей подальше от воды. И как порядочное водное пугало, оно без колебаний затянет и сожрет любого ребенка, достаточно глупого, чтобы играть слишком близко к берегу реки. Много ли детей уже съел Маво? Никто не знает точно. Но малыши боятся его, особенно когда мать говорит: «V'la le Mahwot, si tu n'ti tais nai, d'ji vas t'fouaire mandjie!» («Вот придёт Маво! И если ты сейчас же не замолчишь, он тебя съест!»). И эта угроза всегда работает безотказно (1536: p.124-125; 1537: p.353-354).
The Mahwot is a monstrous creature that makes its home in the Meuse River snaking through the Ardennes*. A lizard-like amphibious monster the size of a calf, it runs back and forth on the bottom of the river from Revin to Liège and back. The mahwot rarely leaves the water. Its appearance on land is believed to be a bad omen, presaging death, war, or pestilence. It has been sighted at Revin and Givet on a July night in 1870.
More importantly, it will haul itself onto land at the beck and call of angry mothers to eat naughty children. Its primary purpose lies in keeping children away from the water. As an aquatic bogey, it will not hesitate to pull in and devour any child foolish enough to play too near the Meuse. As the warning in the local dialect goes, “V’la le Mahwot, si tu n’ti tais nai, d’ji vas t’fouaire mandjie!” (“Here’s the mahwot, if you don’t shut up right now, he'll eat you!”). The phrase is effective (1536: p.124-125; 1537: p.353-354).
Comments
Отправить комментарий