Хогг, Джеймс, по прозвищу "Эттрикский пастух" (James Hogg, called 'the Ettrick Shepherd')

Годы жизни: 
9 декабря 1770 (Этрик, Великобритания) — 21 ноября 1835 (Этрик, Великобритания)

Шотландский поэт, автор исторических баллад в стиле Вальтера Скотта, которому также помогал Скотту собирать народные песни и фольклор, написал о нём книгу воспоминаний. В Эдинбурге встречался с Байроном, Саути, Вордсвортом, который почтил его смерть элегией.

Самоучка, проучившийся в школе меньше года и приставленный к работе в возрасте семи лет. Он начал складывать стихи и научился их записывать. Некоторые свои стихотворения он отправил сэру Вальтеру Скотту, который стал его верным другом и поручил ему собирать устный материал. Мать Хогга добавила множество баллад в коллекцию Скотта, Хогг же предпочитал сочинять сам. Он написал также несколько сборников рассказов в прозе.

Хогг прекрасно знал традиции своего окружения, но, к несчастью, любил украшать свои рассказы, считая, что просторечный и прямой стиль неприемлем для образованного читателя. Среди самых известных его прозаических работ — «Брауни из Бодсбека»; величайшая же его поэма «Килмени» посвящена популярной теме визита в Страну Эльфов и возвращения по прошествии сверхъестественного количества времени — в данном случае семи лет. В этой поэме Страна Эльфов — страна мертвых и, что необычно, блаженных мертвых. Килмени возвращается с волшебным посланием и умирает, сообщив его. Поэма обладает ритмом и течением баллады, а одна строфа напоминает старинное религиозное стихотворение «Сокол унес любимого»:

In yon green-wood there is a waik,

And in that waik there is a wene,

And in that wene there is a maike,

That neither has flesh, blood, nor bane,

And down in yon green-wood he walks his lane.

Поэма полна намеков и подтекстов, равно как и необычайно трогательное стихотворение «Русалка», посвященное различию между человеческим и эльфийским временем, временем лишенной души долгожительницы русалки и смертного, наделенного бессмертной душой. Русалка оплакивает своего смертного возлюбленного, чья могила зеленеет травой уже сто лет, и чувствует, как медленно, но верно приближается Судный День, когда она исчезнет вместе с землей и никогда больше не воссоединится со своим воскресшим любимым. Эта не лежащая на поверхности мысль выражена в стихотворении со всей простотой и чувствительностью.

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
2 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.