Кидоумару

Кидоумару
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
Kidōвариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
Kidōmaruвариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быка
Kidoumaruвариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быкавариант написания латиницей имени Кидоумару, призрака самурая, убитого в шкуре быка
Кидовариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
Кидо:марувариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкавариант написания имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
鬼童丸оригинальное японское написание имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкаоригинальное японское написание имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкаоригинальное японское написание имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкаоригинальное японское написание имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быкаоригинальное японское написание имени Кидоумару, призрака самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка

Ёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка.

Рассказывали, что в эпоху Камакура (1185-1333) самурай Минамото Ёримицу*, который победил Сютэн-додзи, однажды посетил дом своего младшего брата Ёринобу. Там в ванной комнате лежал связанный Кидоумару, которого захватили в плен. Ёримицу распорядился смотреть за ним хорошенько, дабы тот не убежал. Однако, ночью Кидоумару без труда освободился и принялся разыскивать Ёримицу. Тот заметил Кидоумару, подслушивающего под дверью, и сказал своим вассалам: «Завтра я посещу святыню горы Курама». Тогда Кидоумару заранее отправился к горе Курама, убил в поле быка, натянул на себя шкуру, чтобы спрятаться, и стал ждать Ёримицу. Но Ёримицу снова заметил его и приказал стрелять в быка. Кидоумару бросился на Ёримицу с мечом, но тот убил его с одного косого удара.

Впервые упомянут в книге «Kokon Chomonjou», написанной в 1254 году.

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Заглушка (пустая страница, созданная чтобы застолбить неопределенно запланированную статью, либо чтобы прикрыть ведущую из другой статьи ссылку)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/kidoumaru
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
12 + 3 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Кудан — согласно японским поверьям, вещие создания, принимающие облик телят с человеческим лицом
Нигаварай — cогласно японскому фольклору, большие уродливые ёкаи с рогами и волосатыми телами зеленоватого цвета, чьи покрытые волосами рты будто искривлены в горькой усмешке
Кёкоцу — согласно японскому фольклору, исключительно злобный дух в виде призрачного скелета, что поднимается из колодца и пугает людей
Усирогами — согласно японскому фольклору, безногий призрак с длинными чёрными волосами и большим глазным яблоком на макушке
Бёбу-нодзоки — согласно японскому фольклору, развратный дух, который появляется из декоративных складных ширм, известных как бёбу
Уми-бодзу — согласно японскому фольклору, таинственный морской ёкай неимоверных размеров
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демоническая кошка
Нэкомата — в японской мифологии, чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Юрэй — в японском фольклоре неупокоенные души умерших
Ханако-сан — в японском городском фольклоре, призрак школьных туалетов в облике стремной девочки
Каси — японский кошкообразный демон, ворующий мертвецов
Юки-онна — в японской мифологии призрачный дух гор, прекрасная белая дева, замораживающая людей
Икирё — в японской мифологии, призрак живого человека, аналог астральной проекции
Горё — разновидность призраков в японской мифологии, могущественные духи умерших аристократов
Убумэ — в японской мифологии призрак женщины, умершей при родах
Фуна-юрэй — разновидность призраков в японской мифологии, утонувшие в море люди, жаждущие присоединить к себе как можно больше товарищей
Хонэ-онна — в японской мифологии призрак влюбленной женщины, высасывающий жизненные силы из своего любовника
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками