Ну что, Странник, может, в Мазандеран махнем? К дэвицам?
Ну что, Странник, может, в Мазандеран махнем? К дэвицам?
In a Scottish cautionary ballad from 1775, a mason named Lammikin was hired to build a castle for a nobleman. He was never paid for the work and thereby embittered, he enlisted the help of the nobleman’s nursemaid. She let him into the castle one night and Lammikin set about killing the lord and his entire family. Lammikin and the nurse were captured, tried, and executed for the crime. The moral of the story was perhaps that noblemen should pay their bills and keep their house staff loyal.
As time wore on and the ballad traveled, it changed a little with each telling and no doubt was adapted to the region and local events that it was currently being sung in. In all, there were 22 different variations of the story that have been saved, and in one of them Lammikin was not a mason seeking revenge but rather a vampiric creature who fed off mothers with young children. The story goes that at night it would slip silently into a home with a child. Once the child was found, Lammikin would then poke it until it cried and its mother came to see what was wrong. Then Lammikin would attack, draining the mother dry of her blood and filling a bowl with blood from the baby. Some scholars believe that Lammikin the vampire had leprosy, as washing with human blood was once thought to be a cure for the disease and this cure was still in practice at the time the ballad was popular.
Source: Child, English and Scottish Ballads, 307-312; M’Dowall, Among the Old Scotch Minstrels, 84-91; Rose, Giants, Monsters, and Dragons, 220
Варианты: Балканкол, Баллкин, Ламберт Линкин, Ламкин, Ланкин, Лантин, Длинный Ланкин, Лонгкин, Лонкин, Ранкин и другие похожие имена
В шотландской поучительной балладе 1775 года, некий дворянин нанял каменщика по имени Ламмикин, чтобы построить замок. Но не заплатил ему ни гроша, поэтому Ламмикин озлобился и уговорил няньку, служившую в замке, помочь ему. Однажды ночью она впустила его внутрь, а Ламмикин расправился с лордом и его семьей. Ламмикина и няньку схватили, предали суду и казнили за их преступление. Мораль этой истории была в том, что дворяне должны платить по обязательствам и заботиться о верности своих слуг.
Шло время и баллада начала распространяться; с каждым пересказом она немного менялась и, без сомнения, адаптировалась к местным событиям и региону, в котором исполнялась в тот момент. Всего сохранилось 22 различных варианта сюжета, и в одном из них Ламмикин был не жаждущим мести каменщиком, а вампирическим существом, который питался матерями с маленькими детьми. История гласит, что ночью он тихо проскальзывал в дом с ребенком. Едва найдя его, Ламмикин тыкал и колол ребенка, пока тот не начинал плакать, а его мать не приходила посмотреть, что случилось. Тогда Ламмикин нападал, высасывая кровь матери и наполняя кровью ребенка миску. Некоторые ученые полагают, что у Ламмикина-вампира была проказа, потому что промывание проказы человеческой кровью когда-то считалось лекарством от этой болезни; и это такой способ лечения еще применялся в те времена, когда баллада была популярна.
Источники: Child, «English and Scottish Ballads», 307-312; M’Dowall, «Among the Old Scotch Minstrels», 84-91; Rose, «Giants, Monsters, and Dragons», 220
Comments
Отправить комментарий