А у тебя, Странник, какая группа крови? Тут интересовалась одна милая особа. Трехсот тринадцати лет отроду.
А у тебя, Странник, какая группа крови? Тут интересовалась одна милая особа. Трехсот тринадцати лет отроду.
Реальность окружает нас ежедневно, принуждает на безостановочную борьбу за большую определенность. И за этой борьбой блестящими глазами следит совсем иной, если не сказать параллельный, мир. Наши догадки о его существовании выливаются фантазией в законченные формы «иномирных» существ.
«Энциклопедия вымышленных существ» Х.Л.Борхеса дает нам возможность почувствовать вероятность «иного» мира.
Comments
Ух, я так думаю, все уже видели в сети множество перепечаток борхесовской книги. В рунете они по сути содраны с одного источника, далеко не лучшего по переводу, и что самое главное НЕ ПОЛНОГО, содержащего лишь часть существ, присутствовавших в оригинальном тексте.
Я хочу найти истину, собрать все описалова из этой книги и по возможности отсеять те, которые попали в нее по пути странствий из сайта в сайт
Сразу оговорюсь, что все борхесовские статьи на сайт я выкладывать не собираюсь по причине не соответсвия их моим критериям отбора (НО, готов изменить свои на этот счет взгяды, если в ходе беседы меня переубедят )
По поводу критериев отбора в целом можно поговорить тут.
Итак
(добавлены английские варианты названий, т.е. те, которые есть в английском переводе)
А Бао Ку (А Бао А Ку, A Bao A Qu)
Абту и Анет (Abtu and Anet)
Амфисбена (The Amphisbaena)
Аннамские тигры (The tigers of Annam)
Ангелы Сведенборга (Swedenborg's Angels)
Аока (Haokah, the Thunder God)
Апланадор (Утаптыватель, Выравниватель, The Leveller)
Ачиган (Hochigan)
Ахерон
Бальдандерс (Baldanders)
Баньши (Банши, Баншее, The Banshee)
Бахамут (Bahamut)
Бегемот (Behemoth)
Борамец (Баромец, Татарский овен, The Barometz)
Брауни (Броуниесы, The Brownies)
Бурак (Burak)
Валькирии (The Valkyries)
Василиск (The Basilisk)
Восьмикратный змей (The Eight-Forked Serpent)
Ганиэль, Кафзиэль, Азриэль, Аниэль (Haniel, Kafziel, Azriel, and Aniel)
Гарпии (Harpies)
Гаруда (Garuda)
Гатоблепы (Катоблепас, The Catoblepas)
Гиппогриф (The Hippogriff)
Гномы (The Gnomes)
Голем (The Golem)
Гриф (The Griffon)
Двойник (The Double)
Демоны Сведенборга (Swedenborg's Devils)
Джинны (The Jinn)
Дракон
Дракон на западе (The Western Dragon)
Дракон на востоке (The Eastern Dragon)
Евваркее (Юварки, Youwarkee)
Единорог (The Unicorn)
Единорог в Китае (The Unicorn of China)
Животное, снившееся Кафке (An Animal Imagined by Kafka)
Животные, снившиеся Льюису (An Animal and Creature Imagined by C. S. Lewis 2 разных существа)
Животное, снившееся По (An Animal Imagined by Poe)
Зеркальные существа (Fauna of Mirrors)
Ихтеокентавр (Ichthyocentaurs)
Ками (The Kami)
Канцербер (цербер, кербер, Cerberus)
Карбункул (The Carbuncle)
Кентавр (The Centaur)
Китайский дракон (The Chinese Dragon)
Китайский лис (The Chinese Fox)
Китайский феникс (The Chinese Phoenix)
Кракен (The Kraken)
Король огня и его конь (A King of Fire and his Steed)
Крокоты и Леврокрокоты (The Crocotta and the Leucrocotta)
Кронос, или Геркулес (Chronos or Hercules)
Куйяту (Kujata)
Кумбаба (Humbaba)
Ламед Вуфникс (Ламедвовники, The Lamed Wufniks)
Ламии (The Lamias)
Лемуры (The Lemures)
Лернейская гидра (The Hydra of Lerna)
Лилит (Lilith)
Лохматая-из-Форт-Бернар (Косматый зверь из Ла-Ферте-Бернар, The Shaggy Beast of La Ferte-Bernard, La Peluda de la Ferte-Bernard)
Лунный заяц (The Lunar Hare)
Мандрагора (The Mandrake)
Мантигора (The Manticore)
Мать черепах (The Mother of Tortoises)
Метафизические существа (Два философских существа, Two Metaphysical Beings)
Минотавр (The Minotaur)
Мирмеколеон (The Mermecolion)
Монокль (One-Eyed Beings)
Морской конь (The Sea Horse)
Наги (The Nagas)
Небесный петух (The Heavenly Cock)
Несны (The Nasnas)
Нимфы (The Nymphs)
Норны (The Norns)
Одрадек (The Odradek)
Пантера (The Panther)
Парки
Пеликан (The Pelican)
Перитии (The Peryton)
Пигмеи (The Pygmies)
Пожиратель теней (Амт, The Eater of the Dead)
Птица, вызывающая дождь (The Rain Bird)
Птица Рух (The Rukh)
Птица Феникс (The Phoenix)
Саламандра (The Salamander)
Саратан (The Zaratan)
Сатиры (The Satyrs)
Свинья-с-цепями (Свинья в оковах) и другая аргентинская фауна (The Sow Harnessed with Chains and other Argentine Fauna)
Сильфы (The Sylphs)
Симург (The Simurgh)
Сирены (Sirens)
Скрещивание (A Crossbreed)
Слон, предсказавший рождение Будды (The Elephant That Foretold the Birth of the Buddha)
Стоглав (The Hundred-Heads)
Существа Сферы (Животные шарообразные, Animals in the Form of Spheres)
Сфинкс (The Sphinx)
Сцилла (Scylla)
Сын Левиафана (An Offspring of Leviathan)
Талос (Talos)
Тао-Тие (The T' ao T' ieh)
Тепловые (термические) существа (Thermal Beings)
Трехногий осел (The Ass with Three Legs)
Тролли (The Trolls)
Уроборос (The Uroboros)
Фастиколон (Фаститокалон, Fastitocalon)
Фауна Китая (Fauna of China)
Фауна США (Fauna of the United States)
Фауна Чили (Fauna of Chile)
Феи (The Fairies)
Химера (The Chimera)
Чернильная обезьяна (The Monkey of the Inkpot)
Черти (демоны) иудаизма (Jewish Demons)
Чеширский кот и коты из Килькеннии (The Cheshire Cat and the Kilkenny Cats)
Чудесный олень (Celestial Stag)
Чудовище Ахеронта (Ахерон, The Monster Acheron)
Шестиногая антилопа (Antelopes with Six Legs)
Элои и Морлоки (The Eloi and the Morlocks)
Эльфы (The Elves)
An Experimental Account of What Was Known, Seen, and Met by Mrs. Jane Lead in London in 1694 (в русских версиях я такого не нашел)
Laudatores Temporis Acti (тоже не нашел)
The Remora (тоже не нашел)
The Squonk (тоже не нашел)
Аннамские тигры
Куйяту
Тао-Тие
????
Вот эти, кажется, мне не попадались. Хотя, могу ошибаться, проверяю список по памяти, дома книга у меня в 4 изданиях, мож где-то и есть
Аннамские тигры у меня тоже под сомнением. Текст я нашел на парочке сайтов, в бумажных версиях нет. Текст следующий:
Аннамские тигры
По представлениям аннамитов, тигры, или духи, живущие в тиграх, правят четырьмя сторонами света. Красный Тигр на Юге (который помещают в верхней части карты); в его ведении лето и огонь. Черный Тигр правит Севером, в его ведении зима и вода. Синий Тигр правит Востоком, в его ведении весна и растения. Белый Тигр правит Западом, в его ведении осень и металлы.
Над этими Главными Тиграми есть еще пятый, Желтый Тигр, который находится в середине и управляет остальными, в точности как Император находится в середине Китая, а Китай — в середине мира. (Поэтому его называют Срединным государством; поэтому он помещен в центре карты мира, которую создал в конце шестнадцатого столетия о. Риччи из Общества Иисусова для просвещения китайцев.)
Куйяту и Тао-Тие скорее всего в других изданиях идут под другими названиями. Я названия брал из минского издания 1994 года (пер.с исп. С.А.Веретило, И.Бэррэсуэта).
Привожу текст:
Куйяту
С точки зрения исламской мифологии, Куйяту огромный бык, имеющий четыре тысячи глаз, четыре тысячи ушей, четыре тысячи носов, четыре тысячи ртов, четыре тысячи языков и четыре тысячи ног. Чтобы дойти от одного глаза к дугому или от одного уха к другому, требуется пятьсот тысяч лет. Куйяту стоит на огромной рыбе, имя которой Бахамут. На бычьей спине стоит рубиновая мкала, на которой сидит ангел и держит нашу землю.
Тао-Тие
Поэты и мифоведы не знают о нем, но многие из нас хотя бы иногда видели это существо в углу капители или фриза и сразу же ощущали к нему какую-то едва заметную неприязнь. Тао-Тие полная противоположность Собаки, сторожившей стада Гериона и имевшей одно туловище и две головы; Тао-Тие существо еще более ужасное: имеет одну злобную голову, от которой отходят два туловища; одно налево, второе направо. Из шести его лап две передние служат одновременно двум его телам. Обликом Тао-Тие может быть похож на тигра, дракона и человека "маски великана-людоеда", как выражаются историки искусства. Это неподвижное чудовище скульпторам, керамистам и гончарам представляется одухотворенным демоном симметрии. Во времена правления династии Чанг за тысячу четыреста лет до христианской эры Тао-Тие уже "участвовал" в бронзовых ригуальных сосудах. С китайского "тао-тие" переводится как "пожиратель". Изображение этого существа на сосуде символизирровало "умеренность".
Скорее всего, они у Борхеса были.
Встретил уже в нескольких источниках, в частности не русскоязычных
Кстати о Борхесе.
Мне кажется, что его "Книгу вымышленных " чересчур любят использовать и слишком ей доверяют. А это не словарь и не трактат о вымышленных существах, к которому можно обращаться как к справочнику. Конечно, его книга может задать направление поискам, облегчить поиск, но в качестве готовых статей, мне кажется, они не годятся и тем более всех существ и неё выкладывать не надо.
Её писал Борхес — это уже многое объясняет. Хотя книга написана в соавторстве с некой Марией Гереро, это ничего не меняет. Скорее всего её функции были технические, а не литературные — проверить где упоминается то или иное существо, записывать и т.д. Борхес был уже слеп и на время первого издания книги (в 1957 г. Второе, расширенное -1969 г.). Так что для этих целей ему, видимо, и нужен был помощник/соавтор. Ссылки на произведения даются точные, а вот содержание ссылок, которое, возможно, Борхес давал по памяти, точное далеко не всегда. Конечно, это книга человека с гигантской эрудицией, хорошо написана и информативна, но это не справочник и не бестиарий, который из неё пытаются сделать.
Я лично склонен считать эту книгу не ушедшей далеко от его художественных произведений, которые также изобилуют ссылками и "книжны", хотя борхесовского в этой книге конечно меньше чем, например, в "Алефе". Кроме того, я не уверен, что в "Книге вымышленных существ" нет подвохов, т.е. существ, которые придумал сам Борхес сославшись на несуществующие книги, факты, события. Это было бы вполне в его духе. Когда я послений раз читал эту книгу, было такое впечатление относительно некоторых существ, что это борхесовские придумки — уж больно они были в духе его необычного ума.
Известен например случай с работой "Аналитический язык Джона Уилкинса", в которой Борхес цитирует классификацию животных взятую им из некой китайской энциклопедии. Эту энциклопедию до сих пор не нашли и наверно не найдут. Это скорее всего сознательная мистификация Борхеса. Смешно, но Борхес с этой классификацией выступил ещё и как своего рода демиург. Фуко, в "Словах и вещах" — одной из ключевой работ по культурологии и истории 60-х годов (да и по сей день) писал, что его книга была навеяна именно этой классификацией. Жду мнений
P.S. Мне кажется важно собрать не издания, потому что изданий было больше, включая те, которые были в сборниках Борхеса, а переводы. Кстати максимум статей, которые включались в "Книгу " кажется 120.
Я в руках держал лишь два издания этой книги. Одно — старое, жёлтое, весьма сокращённое. Второе, более современное на то время (но это было около 2001 года). Называлось "Бестиарий". Как мне показалось, оно было довольно полным.
В Инете нашёл данные этой книги и постраничное содержание.
Борхес Хорхе. Бестиарий: Книга вымышленных существ/Ред. Ю.Кулишенко; Оформл. переплета А.Саукова, П.Сацкого; Подбор и подготовка ил. Ю.Кулишенко, А.Воронкова. — М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс; Изд-во ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000. — 368 с. — (Антология мудрости). 10.000 экз. (п) ISBN 5–04–004603–0. — Содерж.: Борхес Хорхе. Книга вымышленных существ/Пер. с исп., Е.Лысенко (С. 6–8: А Бао А Ку; С. 9: Абту и Анет; С. 10–11: Амфисбена; С. 12–13: Аннамские тигры; С. 14: Антилопы шестиногие; С. 15–17: Ахерон; С. 18–20: Багамут; С. 21–23: Бальдандерс; С. 24: Банши; С. 25–26: Баромец, или татарский овен; С. 27–29: Библейский бегемот; С. 30–31: Брауни; С. 32–33: Бурак; С. 34–35: Валькирии; С. 36–39: Василиск; С. 40–41: Выравниватель; С. 42–45: Ганиэль, Кафзиэль, Аэриэль и Аниэль; С. 46–48: Гарпии; С. 49–50: Гаруда; С. 51–54: Гибрид; С. 55–57: Гиппогриф; С. 58–59: Гномы; С. 60–63: Голем; С. 64–67: Гриф; С. 68–70: Два философских существа; С. 71–73: Двойник; С. 74–75: Демоны иудаизма; С. 76–78: Джинны; С. 79–80: Дзяо Дзе; С. 81–82: Дожденосная птица; С. 83–86: Дракон восточный; С. 87–91: Дракон западный; С. 92–95: Дракон китайский; С. 96–99: Единорог; С. 100–103: Единорог китайский; С. 104: Животное, придуманное Кафкой; С. 105–107: Животное, придуманное К.С.Льюисом; С. 108–110: Животное, придуманное Эдгаром По; С. 111–113: Животные шарообразные; С. 114–115: Зеркальные существа; С. 116–117: Змий осьмиглавый; С. 118–119: Ихтиокентавр; С. 120–121: Ками; С. 122–123: Карбункул; С. 124–125: Катоблепас; С. 126–130: Кентавр; С. 131–132: Косматый зверь из Ла-Ферте-Бернар; С. 133–134: Кракен; С. 135–136: Крокотта и левкрокотта; С. 137: Кужата; С. 138: Ламедвовники; С. 139–141: Ламии; С. 142–143: Laudatores temporis acti; С. 144–145: Лемуры; С. 146–147: Лернейская гидра; С. 148–149: Лилит; С. 150–153: Лис китайский; С. 154–155: Лунный заяц; С. 156–159: Мандрагора; С. 160–161: Мантихор; С. 162–163: Мать черепах; С. 164–165: Минотавр; С. 166–168: Морской конь; С. 169–171: Муравьиный лев; С. 172–173: Наги; С. 174–175: Наснас; С. 176–177: Небесный олень; С. 178: Небесный петух; С. 179–180: Нимфы; С. 181–183: Норны; С. 184–185: Обезьяна — пожирательница чернил; С. 186–188: Одноглазые существа; С. 189–191: Одрадек; С. 192–193: Осел трехногий; С. 194–195: Отпрыск Левиафана; С. 196–198: Пантера; С. 199–201: Пеликан; С. 202–204: Перитии; С. 205: Пигмеи; С. 206–207: Повелитель огня и его скакун; С. 208–209: Пожиратель теней; С. 210–212: Птица Рух; С. 213–217: Птица Феникс; С. 218–221: Ремора; С. 222–227: Саламандра; С. 228–231: Саратан; С. 232–233: Сатиры; С. 234–235: Сведенборговы ангелы; С. 236–237: Сведенборговы демоны; С. 238–239: Свинья в оковах и другая аргентинская фауна; С. 240: Сильфы; С. 241–243: Симург; С. 244–247: Сирены; С. 248–249: Сквонк (lacrimacorpus dissolvens); С. 250: Слон, предсказавший рождение Будды; С. 251–252: Стоглав; С. 253–254: Существо, придуманное К.С.Льюисом; С. 255–256: Сфинкс; С. 257–259: Сцилла; С. 260–262: Талос; С. 263–264: Термические существа; С. 265–266: Точный отчет об узнанном, увиденном и встреченном госпожой Джейн Лид в Лондоне в 1694 году; С. 267–269: Тролли; С. 270–273: Уроборос; С. 274–276: Фаститоколон; С. 277–279: Фауна Китая; С. 280–282: Фауна Соединенных Штатов; С. 283–287: Фауна Чили; С. 288–290: Феи; С. 291–293: Феникс китайский; С. 294: Хаоках, бог грома; С. 295–296: Химера; С. 297: Хочиген; С. 298–299: Хронос, или Геркулес; С. 300–301: Хумбаба; С. 302–303: Цербер; С. 304–305: Чеширский кот и коты Килкенни; С. 306: Элои и морлоки; С. 307: Эльфы; С. 308–309: Юварки); С. 310–331: Картер Анжела. Борхес — классификатор/Пер. с англ. Б.Дубина; С. 332–362: Дубин Борис. Указатель имен и названий.
Соответственно не найденные КОТом русские названия — это:
- Точный отчет об узнанном, увиденном и встреченном госпожой Джейн Лид в Лондоне в 1694 году
- Laudatores temporis acti
- Ремора
- Сквонк
Сквонк
Статью о сквонке я читал, когда держал в руках это издание. Вот постарался найти в Инете. На кое-что наткнулся:
(lacrimacorpus dissolveus)
Шуточное латинское обозначение, примерно: "слезнотело растворяющееся".
Область обитания сквонка весьма огранияена. За пределами Пенсильвании лишь немногие когда-либо слышали об этом странном существе, которое, говорят, обитает в хвойных лесах этого штата. Сквонк весьма склонен к уединению и обычно выходит бродить в сумерки в темноте. У него никуда не годная кожа, вся покрытая родинками и бородавками, поэтому он ужасно несчастлив; по словам людей, чьему суждению можно доверять, это самая болезненная из всех тварей. Искусные охотники могут найти сквонка по его усеянному слезами следу, ибо это животное беспрестанно плачет. Когда оно загнано в угол и бегство для него невозможно или когда его захватят врасплох или напугают, оно даже может раствориться в слезах. Охота на сквонка бывает всего удачней в морозные лунные ночи, когда слезы у него капают не так обильно и сам сквонк неохотно выходит из укрытия; тогда можно услышать, как он плачет под сенью хвойных деревьев. У мистера Дж. Ф. Уэнтлинга, прежде жившего в Пенсильвании, а теперь проживающего в Сент-Антони-Парк в штате Миннесота, была весьма неудачная встреча со сквонком в районе Монт-Альто. Он сумел хитро заманить сквонка, подражая его плачу, и заставил его залезть в мешок, который и понес домой, но вдруг он ощутил, что ноша его стала легче и плач прекратился. Уэтлинг развязал мешок, заглянул внутрь. Там были только слезы да пузыри.
Уильям Т. Кокс.
Странные существа лесных чащ,
а также некоторые звери пустынь и гор".
Кажется, текст вполне воспроизводит ту самую статью. (Сам вышеприведённый текст я нашёл в чьём-то блоге). Когда я читал сие, у меня ещё тогда складывалось впечатление, что сквонка Борхес выдумал, но это нужно проверить, ибо точно не знаю. Он делает ссылки на лица и книгу. За это можно зацепиться и проверить. В любом случае, даже как авторский монстр сквонк достоин статьи в бестиарии, по-моему. Ибо придумка забавная и впечатляющая. Вы не согласны?
Точный отчет об узнанном, увиденном и встреченном госпожой Джейн Лид в Лондоне в 1694 году
Увы! Пять лет назад я этой статьи не читал! Но это легко исправить, хоть в русском Инете такого вроде и нет. Топ-топ в библиотеку, хвать издания и сиди в читалке, а может и на дом дадут!!! Это и ты (к КОТу обращаюсь), в общем-то могЁшь сделахть! В любом случае все эти статьи стопудово переведены на русиш.
Laudatores Temporis Acti
Laudatores Temporis Acti — латинское выражение. Значит "Восхвалители былых времен". Обозначает явление человеческой психики. К старости человек видит в прошлом лишь хорошее, а настоящее считает "вырождающимся". Статьи не читал, в Инете не нашёл. Нужно брать книгу и читать.
Ремора — рыба, насчёт которой я писал запрос. Русского текста в Инете не находил. Линёк дал ссылку на английский вариант статьи Борхеса. Но я теперь, зная о наличии русского перевода, видимо, возьму книгу в библиотеке и прочитаю.
Это, кажется, те четыре статьи, которые есть только в английском переводе 69 г.
Ремора — рыба, насчёт которой я писал запрос. Русского текста в Инете не находил. Линёк дал ссылку на ангийский вариант статьи Борхеса. Но я теперь, зная о наличии русского перевода, видимо, возьму книгу в библиотеке и прочитаю.
Можно не лениться и почитать и на английском
Ну, судя по всему, они уже есть и в русском! Причём давно! Тока в бумажном виде!!!:)
Ну, я прирождённый лентяй от Бога!!! и уже совсем позабыл английский
http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Imaginary_Beings
http://es.wikipedia.org/wiki/El_libro_de_l res_imaginarios
А эжто что за звери?!
ЗЕРКАЛЬНЫЕ СУЩЕСТВА символические персонажи китайской мифологии, обнаруживаемые в глубине зеркал.
Согласно свидетельству иезуитского миссионера XVIII в. Фонтенкио, в Китае было распространено представление о живущей в глубине зеркал рыбе, которую никому не удавалось поймать. Через полтора столетия Г. А. Джайлс продолжил прерванное этнографическое исследование о вере китайцев в зеркальные существа.
В основе этих представлений лежит мифологема о Желтом императоре. Когда-то миры людей и зеркальных существ не были разобщены. Зеркала отнюдь не служили средством отображения человеческого мира. Из одного измерения через зеркала можно было легко проникнуть в другое. В одну из ночей зеркальный народ попытался подчинить Землю. После ряда кровавых сражений, благодаря чарам Желтого императора, земляне все же одержали победу. Желтый император погрузил зеркальные существа в сон, лишил их собственного облика, заставив имитировать действия и формы людей. Но наступит срок колдовское заклятие спадет и зеркальные существа пробудятся от сна. Первой проснется рыба. Таким образом, яркая полоска в зеркале является знаком конца света. Проснувшись, зеркальные существа обретут собственные формы и перестанут подражать людям. Они разобьют стеклянные и металлические преграды зеркал и вновь нападут на человечество. Их союзниками выступят водяные существа. На этот раз люди окажутся побеждены.
В Юньане верили в Зеркального Тигра. Предвестником начала нашествия будет раздающийся из глубины зеркал гул оружия.
Источ.: Борхес Х. Л. Бестиарий: Книга вымышленных веществ. М., 2000.
Взято в яндекс-словарях
Спасибо!
Cудя вот по здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Imaginary_Beings
у нас в списке (видимо, в русских изданиях в целом) нет массы существ.
Я вот на вот этот запнулся: http://en.wikipedia.org/wiki/Hidebehind
А ты читал книгу целиком?
Обрати внимание, что в список по ссылке включает не статьи, а наименования существ, поэтому пунктов больше. Я не читал Борхеса целиком, но вполне вероятно, что твоя зверушка могла быть просто не в отдельной статье.
Ну я так понимаю, что список подразумевает именно список статей книги.
Я думаю, ты заблуждаешься. Посмотри внимательно — в этом списке Аликанто, Кальчона и Чончон идут разными пунктами, хотя реально они взяты из одной статьи "Фауна Чили".
Перед списком совершенно чётко написано "упомянутые существа", а отнюдь не "перечень статей".
К тому же раздел "Точный отчет об узнанном, увиденном и встреченном госпожой Джейн Лид в Лондоне в 1694 году" (An Experimental Account of What Was Known, Seen, and Met by Mrs. Jane Lead in London in 1694) вообще не фигурирует, хотя в книге он, очевидно, был. Это ещё одно подтверждение, что перед нами именно перечень упомянутых существ.
Если я тебя ещё не убедил, то просто укажу что твой Хайдбихайнд упомянут в статье "Фауна Соединённых Штатов". Эта статья есть в нашем списке.
Это список упоминаемых существ, Адонис прав.
Отправить комментарий