Именем Уве Болла, призываем тебя, Странник, приди!
Именем Уве Болла, призываем тебя, Странник, приди!
Канчхори — в корейской мифологии злой дракон, олицетворяющий стихийные силы природы, уничтожающие урожай. Он был известен на всей территории Корейского полуострова, и если в одних регионах его появление связывали с засухой, губящей всю растительность, то в других — наоборот, говорили, что он приносит сильный ветер, дождь и град, при этом скрываясь за черными грозовыми тучами. Но так или иначе — там, где пройдет канчхори, почва будет отравлена, а урожай неминуемо погибнет. Дожди и град, приносимые этим чудовищем, отличаются от обычных осадков — где они падают, трава и деревья больше не растут, а попавшие под них люди и животные в скором времени гибнут. Существовало также поверье, что ни в коем случае нельзя прикасаться к почве, растениям или любым другим предметам, на которые мог попасть "яд" этого чудовища, так как от малейшего контакта кожа моментально сгниет (2: с.273; 1653: с.22; *; ***).
Называемый «ядовитым драконом», Канчхори тем не менее выглядит не как крылатая рептилия, а больше похож на копытное животное (лошадь, быка или оленя) с заостренными ушами, длинными как у кролика. Считается, что это чудовище невероятно прожорливо — Канчхори может с легкостью схватить своего сородича и сожрать его мозг (1653: с.22; *; *; **; ***).
Один из самых ранних письменных источников, где упоминается Канчхори — это «Чибонъюсоль» (지봉유설, 1614 год). В этом труде автор Ли Су Кван (이수광) приводит старинную пословицу: «Куда ни придёт Канчхори, там сытая осень становится голодной весной» (2: с.273; *; **; ***). Это означает, что осенью поля должны быть полны урожая, но если Канчхори бушует, то всё погибает, и земля остаётся такой же голой и бесплодной, как весной, когда посев ещё не начался (**; ***). Заинтересовавшись происхождением это выражения, Ли Су Кван расспросил деревенских стариков, и те рассказали ему о чудовище Канчхори, сжигающем всю растительность вокруг. Автор связал этот образ с китайским существом Фэй (蜚), упоминавшемся в древнем трактате "Шань хай цзин" (山海經, "Каталог гор и морей") как предвестник войн, засух и эпидемий (*; ***).
В «Аняпки» (앙엽기) Ли Док Му (이덕무), сопоставляя Канчхори с китайским драконом Хоу (犼), описывает его как существо, похожее на жеребёнка, живущее в болотах Кимпхо (김포) и вызывающее засухи:
Это существо похоже на жеребёнка, но его голова напоминает льва или дракона. Оно живёт, укрывшись в своем логове на дне болот, но когда вырывается наружу, распространяет вокруг себя обжигающий ветер и дым, отчего все вокруг накаляется. Болото, где оно обитает, постоянно остаётся горячим. Жар, исходящий от него, столь силён, что распространяется на огромные расстояние, вызывая засуху и приводя к полной гибели урожая. Появившись в районе Кимпхо, это существо яростно носилось из стороны в сторону, нападая и причиняя серьёзный ущерб людям. Однако, местные жители, объединив силы, сумели загнать его в море, отчего вода в нем тут же закипела (*; **).
В народных преданиях также встречаются ритуалы «изгнания Канчхори», в которых люди били в гонги и жгли костры, чтобы вызвать дождь и избавиться от засухи (***).
В «Малых речений Сонхо» (성호사설, «Сонхо-са-соль», 1740 год), в главе под названием «Врата о десяти тысячах вещей» («Манмуль мун»), учёный Ли Ик (이익) описывает Канчхори как монстра, видом своим похожего на корову, разрушающего урожай не засухой, а ветром и проливными дождями, и сравнивает его с китайским ду-луном (獨龍, «отравляющим драконом»). В «Хаккоджип» (학고집, 1742 год) Ким И-ман (김이만) также говорит, что Канчхори похож на ду-луна, но его тело покрыто мехом и излучает жёлтое свечение. Также говорится, что он губит урожай ливнями. Ким И-ман проводит аналогию с китайским существом Сяо (蟂).
Свидетельство появления Канчхори описывается в 57 томе «Полного собрания сочинений Чхон Чангвана» («Чхон Чангван чонсо»):
Летом 12-го года правления короля Сукчона (1674-1720) странное чудовище сражалось в море с тремя китайскими драконами и двумя обычными. Чудовище уничтожило трех драконов, после чего рухнуло где-то в горах. Длина монстра составляла примерно полтора роста взрослого мужчины. Чудовище внешне напоминало лошадь, но было покрыто чешуей. В нашей стране его называют Канчхори (1653: с.23).
В «Хаксан Ханон» (학산한언) Син Дон Бок (신돈복) пишет, что Канчхори видели в районах Керёнсан (계룡산) и Чхорвон (철원). В последнем случае существо якобы вызвало град. Автор сравнивает его с китайским демоном засухи Ханьба (旱魃).
В «Ёлхаильги» (열하일기, 1780 год) Пак Чивон (박지원) в беседе с выходцем из империи Цинь узнает от того о китайских хо-луне (火龍, огненном драконе), ин-луне (應龍, дождевом драконе) и ханьба (духе засухи), на что сам Пак Чивон отвечает, что в Чосоне аналогичных существ называют Канчхори (2: с.273; 1653: с.22; *).
Любопытно, что вера в существование Канчхори сохранялась среди корейских крестьян вплоть до XX века. Так, сообщение о его появлении приводится в выпуске газеты «Тона Ильбо» от 11 августа 1957 года (*; ***):
Ходят слухи, что появилось чудовище Ккангчхоль (깡철이), способное по своему усмотрению повышать и понижать уровень паводка в этом районе... Кроме того, 3 дня назад явились еще две особи Ккангчхолей у деревни Кымсан (금산) в уезде Янсан (양산군), и с их появлением на поля обрушились стихийные наводнения. Пострадавшие семьи, лишившиеся домов, вместо того чтобы спасаться, устроили переполох, наблюдая за этими существами. Говорят, что уровень воды в этом районе колебался на уровне примерно пяти метров, поднимаясь и опускаясь в такт движениям Ккангчхолей (*).
Comments
Отправить комментарий