Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
Согласно японским поверьям, О-кабуро — это ёкай-трансвестит, которого можно встретить в публичных домах. Он принимает образ крупногабаритной камуро — девочки, работающей прислугой у куртизанки. Только о-кабуро гораздо, гораздо больше пятилетней девочки.
Истоки этого ёкая покрыты туманом. Автором самого известного изображения о-кабуро является Торияма Сэкиэн, который изобразил ёкая-мужчину, одетого, как камуро, в одежду с узором из хризантем. Это описание дает намек на Пэн Цзу — легендарного даосского мастера из Китая. По преданию, Пэн Цзу прожил более 700 лет, часто занимался любовью и с женщинами, и с мужчинами, а кроме того придерживался строгой травяной диеты, которая включала в себя росу с хризантем. Из-за этого в Японии Пэн Цзу получил прозвище Кику-дзидо или Хризантемовый мальчик. Вероятно, Сэкиэн хотел, чтобы его о-кабуро был каламбуром с отсылкой на гомосексуальные бордели, где юные мальчики, одетые, словно камуро, искали себе мужчин-покровителей. Помимо очевидного смысла в образе мальчика переодетого камуро, свой подтекст имел и узор из хризантем, поскольку хризантема считалась скрытым символом гомосексуализма — лепестки цветка формой напоминали анус. Так что прозвище Хризантемовый мальчик, хризантемы на кимоно, а также образ слизывания влаги с «хризантемы» — не оставляют простора воображению в понимании намеков Сэкиэна, сделанных через о-кабуро.
Что касается о-камуро, то версия ее происхождения абсолютно иная. Ее история повествует о публичном доме в Хиросиме, где работала очень вспыльчивая служанка-ойран. Однажды, она неправильно приготовила свое охагуро (похожая на чай смесь из горячей воды и железных опилок, которую куртизанки использовали для чернения зубов), и цвет никак не желал держаться на зубах. В ярости ойран схватила ближайшую камуро и вылила кипящую жидкость прямо девочке в горло. Бедняжку вырвало собственными внутренностями, и она умерла в муках, оставив на стене кровавые отпечатки своих рук. Говорят, с тех пор в том публичном доме можно было услышать голос юной камуро, которая призывала мстить ойран.
According to japanese beliefs, Ōkaburo are cross-dressing yōkai found in brothels. They take the appearance of oversized kamuro, little girls employed as a servants in brothels. Only they are much larger than a typical girl of 5.
The origins of this yōkai are vague. Ōkaburo are best known for their depiction by Toriyama Sekien. His ōkaburo is actually a male yōkai dressed up as a young kamuro, wearing a chrysanthemum-patterned kimono. His description makes an allusion to Peng Zu, a legendary Taoist wizard from China. Peng Zu lived past the age of 700 by having lots of sex with both women and men, and keeping a strict herbal diet which included licking the dew off of chrysanthemums. For this Peng Zu took the nickname Kiku-jidō, or chrysanthemum boy. Sekien likely intended his ōkaburo to be a pun referring to homosexual brothels in which young boys were dressed up as kamuro and offered to male patrons. Aside from the obvious connotations of having a young boy dressed up as a kamuro, the chrysanthemum was used as a secret symbol for homosexuality; the shape of the petals was supposed to represent an anus. The nickname chrysanthemum boy, the chrysanthemums on the kimono, and the image of licking the dew off of "chrysanthemums" leave little to the imagination as to what Sekien was alluding to with this yōkai.
A story of an ōkamuro with very different origins comes from a pleasure house in Hiroshima, where a particularly short-tempered oiran was employed. One day, her ohaguro (a tea-like mixture of hot water and iron filings used to blacken the teeth of courtesans) had been improperly prepared. The color would not stick to her teeth. Enraged, she grabbed the nearest kamuro and poured the entire pot of boiling liquid down the little girl’s throat. The girl, vomiting up her insides, smeared her bloody handprints along the wall as she died in anguish. Ever since, it was said that the voice of that young kamuro could be heard at night, calling out for vengeance against the oiran.
Comments
Отправить комментарий