Не пеняй на Одмина, Странник! На него еще с малолетства нечисть глаз положила...
Не пеняй на Одмина, Странник! На него еще с малолетства нечисть глаз положила...
Понятие «ёкай» пришло в Японию из Китая для обозначения некой энергии, которая пронизывает все живое и неживое, заставляя их проявлять удивительные, необъяснимые, загадочные свойства. Эти свойства тоже в свою очередь называли ёкай. Ёкай была вездесуща и опасна, как бывает опасна любая стихия типа цунами, тайфуна или молнии. Однако, со временем понятие значительно сузилось и стало применяться для названия сверхъестественных существ.
Слово записывается двумя иероглифами со значениями "волшебный, чудесный" и "загадка, нечто странное, призрак". Видимо, именно иероглифическая трактовка слова ёкай наиболее точно соответствует тому, что скрывается за этим словом. Ёкаи столь многочисленны и разнообразны по своему внешнему облику, привычкам, функциям и месту обитания, что все вместе и каждый в отдельности они только и могут пониматься как "нечто странное и чудесное". Ёкаи вполне материальны и антропоморфны, хотя их облик чаще всего необычен. Более того, именно в этой необычности и заключена их особая притягательность. Неординарность внешнего вида ёкаев привлекает и озадачивает героя народных сказок и легенд. Все ёкаи любят обитать в строго определенных местах, они привязаны к "сфере своей деятельности". Одни живут в реках и никогда не перебираются в море. Другие ждут запоздалых путников на горной тропинке и никогда не приближаются к человеческому жилью. Ёкаи не ищут встречи с человеком нарочно. Они живут своей собственной жизнью, в которую вдруг, случайно вторгается человек, и получается, что человек сам пришел к ёкаям, а не они к нему. Именно поэтому встреча с неведомым носит в японском фольклоре случайный, незапланированный характер. Ёкаи — дети полутьмы, время их появления, как правило, связано с угасанием дня, отчего даже часы от наступления сумерек до темноты принято называть "оума-га доки" ("время встречи с демоном"). По сути, всех японских ёкаев можно разделить на пять больших групп (это классификация выдающегося этнографа и знатока народной японской культуры К.Янагиты): обитающие в горах; обитающие в водоемах (море, река, пруд); обитающие на обочине дороги; обитающие в домах; ёкаи, которые, появляясь при совершенно конкретных обстоятельствах и в строго определенных ситуациях, не столь уж сильно привязаны к ландшафту.
Сейчас слово «ёкай» (с подачи фольклориста Сигэру Мидзуки) используется как общее обозначение для всех сверхъестественных существ в японской мифологии. То есть и лиса-оборотень, и призрак, и ожившая старая сандалия — все эти существа ёкаи. Однако, одно время бытовала точка зрения, что ёкай — сверхъестественные существа НЕчеловеческого происхождения, причудливой формы (один глаз, одна рука, нога и т.д.), которые обычно не наносят существенного вреда людям, в основном лишь пугая. Всех прочие «чудесатые нечто» считались отличными от ёкаев существами со своими названиями и функциями. Эта точка зрения до сих пор существует и имеет на это право, потому что фольклор — это не наука в прямом смысле слова и точных доказательств не существует. Каждый просто выбирает ту точку зрения, которая кажется ему наиболее логичной и полной.
Вообще же классификация сверхъестественных тварей Японии дело весьма тяжкое. Все эти разновидности имеют свои подвиды, которые взаимопроникают друг в друга, расплываются и перетекают с места на место. И только взявшись за структурирование всего этого, начинаешь понимать, почему в древности всех волшебных существ называли «о-бакэ» (дословно: «великое изменение»), потому что, должно быть, нет более изменчивого и нестабильного предмета, чем японская нежить, нелюдь и нечисть. Однако, кое-что все-таки можно упорядочить.
Одна из самых известных разновидностей ёкаев — это бакэмоно. В современном японском языке это слово обозначает просто чудовище, нечеловека. Однако, по сути это оборотень. Причем оборотень в самом широком смысле слова, так как к бакэмоно относятся и волшебные животные, меняющие свой облик (тануки, кицунэ и др.), и ожившие старые вещи, и такие существа как рокуро-куби (днем — обычный человек, а ночью — тварь с невероятно длинной шеей).
Дословно бакэмоно можно перевести как: «изменчивое, превращающееся (бакэ) нечто (моно)». При этом, слово «моно», которое обычно переводят как «вещь» включает в себя обширнейший список смыслов. «Моно» — это и неодушевленная вещь (как «отдельный объект материального мира, обладающий относительной независимостью, объективностью и устойчивостью существования»), и живое существо (животное или птица), человек, сверхъестественное существо, дух и т.д. При этом, «моно» обозначает не столько вещественность, материальность понятия, сколько некое свойство ему присущее, и в этом плане близко понятиям «мана», «ци» и прочим обозначениям для сверхъестественной энергии, которая есть как у живых существ и духов, так и у предметов.
Зная все это, не трудно понять, почему к бакэмоно относятся как живые существа, так и предметы. Главным условием для причисления конкретного ёкая к бакэмоно является его возможность превращаться, переходить из одного состояния в другое. Бакэмоно в свою очередь можно условно подразделить на хэнгэ — животных-оборотней; цукумо-гами — ожившие старые вещи, которым 100 и более лет; о-бакэ — все прочие «оборотни» не вошедшие в первые две группы.
Другой разновидностью ёкаев является — юрэй. Это разнообразнейшие призраки нематериальной и полуматериальной формы, которые в свою очередь подразделяются на несколько разновидностей. Юрэй обычно стоят особняком от других ёкаев, в силу своей эфемерности, происхождения (изначально они частенько бывают людьми) и немалой опасности.
Также особняком идут о́ни — демоны-людоеды. Эти существа способны менять свою форму и даже натуру (не все они обязательно причиняют человеку вред) и по нашей классификации являются разновидностью бакэмоно — о-бакэ, но тем не менее их выделяют в особый вид. А иногда даже вообще не относят к ёкаям, но это, вероятно, в том случае, если понимать слово «ёкай» в узком смысле (смотри выше).
Еще одной разновидностью ёкаев является — мононокэ (более правильно: моно-но кэ). Дословно это можно перевести как: «некий дух» или «нечто удивительное, невероятное». Это понятие является весьма старым и, поначалу, это было местным (то есть японским) названием для понятия «ёкай» как энергии, которое, как известно, китайского происхождения. Потом так называли вредоносных духов (или души умерших), которые вселялись в живых, мучая и доводя до смерти. Теперь же, это вполне материальное существо, частенько человеческого происхождения. То есть современные мононокэ — это люди (иногда другие ёкаи или божества-ками), которые будучи одержимы сильными страстями (ненавистью, ревностью, завистью и т.д.), превращаются в кровожадное чудовище, пылающее жаждой разрушений.
Это изменение в понимании существа можно заметить по написанию слова. Изначально, часть «кэ» в «мононокэ» записывалось иероглифом «душа, дух», а позднее — это иероглиф со значением: «чудовище, чудо, нечто удивительное и непонятное». Нематериальное понятие «дух» заменилось на более вещественное — «чудовище, монстр».
Считается, что мононокэ — это наиболее сильная и опасная разновидность ёкаев. Их чрезвычайно трудно успокоить или уничтожить. Впрочем, если мононокэ удается убить того, кто вызвал у него негативные эмоции, то он иногда умирает сам. Например, в легенде о Киё-химэ превратившаяся в мононокэ девушка утопилась в море после того, как убила неверного возлюбленного, ставшего причиной ее превращения. То же самое можно наблюдать в известном аниме «Принцесса Мононокэ», где разгневанное божество леса превращается в чудовище и успокаивается (умирает) после того, как получает назад свою отрубленную голову.
Кроме вышеназванных терминов для обозначения сверхъестественных существ Японии существует еще один — аякаси. По сути, аякаси — это еще один синоним слова «ёкай» и означает попросту: чудесный, загадочный, непонятный, сверъестественный. Лично я считаю, что этот термин был бы куда более подходящим для всеобщего обозначения всех местных «барабашек» добрых и злых, так как термин «ёкай» имеет более узкий смысл. Но, к сожалению, все уже давно устоялось и не мне менять сложившиеся формулировки.
На этом классификацию можно считать законченной. И хотя здесь она выглядит вполне ясной, но на практике порой очень трудно определить, к какой категории отнести определенного ёкая. Например, не вполне ясно к какому типу отнести Косодэ-но Тэ — одежду, одержимую духом умершего хозяина. С одной стороны, это вроде бы бакэмоно, подвид цукумо-гами (ожившая вещь), но с другой стороны, сама одежда не имеет «воли» и ей управляет дух умершего, а такой дух это несомненно — юрэй. Таким образом, вся вышеизложенная классификация очень условна. Единственное, что можно точно сказать о всех сверхъестественных существах Страны Восходящего Солнца — все они воистину удивительны.
Comments
Слово "ёкай" заимствовано из уз китайского. Оригинальное китайское звучание термина - яогуай (кит. 妖怪), яомо (кит. 妖魔, буквально, «демон») или яоцзин (妖精, буквально, «обольстительный»). Это термин, который обычно означает демона, призрака, чудовище. Яогуаи, в основном, звери-оборотни, злые духи умерших животных, с которым жестоко обошлись при жизни, и которые вернулись для мщения, или падшие небесные существа, которые приобрели магическую силу через практику даосизма. Главной их целью является достижение бессмертия и, таким образом, божественности.
Вики
Шеф, дай доступ на всякий случай )
расшарил.
Ок, займусь по ходу...
А тануки - разве не ёкай?
Тануки — хэнгэёкай. Грубо говоря, ёкаи — это всякое сверхъестественное. Конкретно же необыкновенные животные, а именно животные-оборотни — это уже хэнгэёкай. Как тануки, кицуне и прочие.
Тогда почему большая часть ёкаев в списке - это разновидности этой самой кицунэ? Я поэтому-то про тануки и спросил...
Добавил тануки в список :)
По сути вы правы.
А есть подобное определение существ в культуре других стран, народностей?
Скорее всего аналогов нет...
Думаю, у британцев чота подобное можно собрать.
Общее понятие найти или образы подобрать?
Если возможно, то дайте их названия, а я уж думаю, информацию о них найти смогу.
Буду очень признателен за помощь.
У британцев - фейри.
Есть предложение расширить статью "Ёкай" за счет рассмотрения разновидностей, таких как "бакэмоно", "мононокэ" и т. д. Все эти термины обозначают ёкаев, но есть кое-какие смысловые различия.
Дать доступ на редактирование?
Давайте. На неделе постараюсь дополнить статью.
Расшарил.
Достойная статья, считаю.
И уже не тянет на заглушку. Может, поменять ей статус?
согласен, изменил.
А статус до сих пор заглушечный...
Интересная статья.
Вообще хотелось бы чтобы было побольше Ёкаев.
Допустим Абура-сумаси, Абуми-гути, микоши-ньюдо, Амеонна, ну и т.д.
Вообще-то абуми-гути есть, статья в разделе цукумогами.
Вообще хотелось бы чтобы было побольше Ёкаев.
Допустим Абура-сумаси, Абуми-гути, микоши-ньюдо, Амеонна, ну и т.д.
Будут, будут. Все будет. :) Пока можно на форуме что-то найти, здесь: Ёкаятник
Алкэ, спасибо за ссылку. Жду, жду когда еще будут :)
А вообще мне было интересно, а встречаются ли Ёкай на территории России? Или их можно лицезреть только в Японии?
Просто уже наверно год про них информацию ищу, очень они меня заворожили, хотелось бы увидеть их, ну это конечно 1%на1000.000 что у меня получиться их увидеть....
Придется вас огорчить, но в России ёкаев нет и никогда не было. В России есть свои сверхъестественные создания, не менее интересные. Однако, повстречаться с ними врядли получится: современная цивилизация не оставила им места. :)
Ясно.
Может показаться наглостью, но ты бы не могла мне рассказать тогда какие сверхъестсвенные существа обитают в России. Ну или ссылку кинуть, просто плохо по сайту ориентируюсь... Заранее спасибо.
Просто наверно из всех демонов только ёкаев и оборотней знаю.....
Славянская мифология
Русская мифология
Мифология народов России
Регайтесь на форуме и стучитесь в личку - расскажу если будут вопросы. Не думаю, что статья о ёкаях хорошее место для обсуждения русской мифологии. Немного другая тема. :)
КОТ, спасибо за ссылки.
Алкэ, если будут вопросы обязательно обращусь :) Да, ты права, это не лучшее место до обсуждать.
Не паспортизирую, ибо это большой такой наднациональный таксон.
Не вижу в этом списке синигами...
В мировой культуре неисчислимое количество вымышленых существ, и мы к сожалению не смогли охватить их всех до вашего появления на нашем сайте. Тем не менее, в отличии от книги, единоразово вышедшей в печать, сайт развивается и пополняется постоянно. Поэтому всегда есть вероятность, что то, чего тут нет сегодня - появится в ближайшем будущем.
А если вы располагаете какой-либо интересной информацией о вымышленных существах, которой до сих пор нет на нашем сайте - вы в силах добавить ее.
Смотрите FAQ бестиария
Также вы можете оставить заявку на добавление существ у нас на форуме в соотвествующем разделе
Отправить комментарий