Куродзука

Куродзука
Куродзукасамая известная женщина-демон в японском фольклоре
Kurozukathe most well-known demon woman in Japanese folklore
Куродзукасамая известная женщина-демон в японском фольклоре
Kurozukathe most well-known demon woman in Japanese folklore
Куродзукасамая известная женщина-демон в японском фольклоре
Demon of Adachigaharaone of the names of Kurozukaone of the names of Kurozuka
Kurozukaнаписание имени японской демоницы Куродзуки латиницейнаписание имени японской демоницы Куродзуки латиницейнаписание имени японской демоницы Куродзуки латиницейнаписание имени японской демоницы Куродзуки латиницейнаписание имени японской демоницы Куродзуки латиницей
Onibabaодно из имен Куродзуки, буквально "старуха-демон"one of the names of Kurozuka, literally "the demon hag"одно из имен Куродзуки, буквально "старуха-демон"one of the names of Kurozuka, literally "the demon hag"одно из имен Куродзуки, буквально "старуха-демон"
Witch of the black moundsliteral translation of the name of Kurozukaliteral translation of the name of Kurozuka
Ведьма с Чёрного курганабуквальный перевод имени японской демоницы Куродзукибуквальный перевод имени японской демоницы Куродзукибуквальный перевод имени японской демоницы Куродзукибуквальный перевод имени японской демоницы Куродзукибуквальный перевод имени японской демоницы Куродзуки
Демон с Адатигахараодно из имен японской демоницы Куродзукиодно из имен японской демоницы Куродзукиодно из имен японской демоницы Куродзукиодно из имен японской демоницы Куродзукиодно из имен японской демоницы Куродзуки
Они-бабаодно из имен Куродзуки, буквально "старуха-демон"one of the names of Kurozuka, literally "the demon hag"одно из имен Куродзуки, буквально "старуха-демон"one of the names of Kurozuka, literally "the demon hag"одно из имен Куродзуки, буквально "старуха-демон"
くろづかоригинальное японское написание имени Куродзуки слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Kurozuka in hiragana syllabaryоригинальное японское написание имени Куродзуки слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of Kurozuka in hiragana syllabaryоригинальное японское написание имени Куродзуки слоговой азбукой каной
黒塚оригинальное японское написание имени Куродзуки, буквально "чёрный курган" (по месту обитания)original japanese writing of the Kurozuka, literally "the black mounds" (named for the area she haunted)оригинальное японское написание имени Куродзуки, буквально "чёрный курган" (по месту обитания)original japanese writing of the Kurozuka, literally "the black mounds" (named for the area she haunted)оригинальное японское написание имени Куродзуки, буквально "чёрный курган" (по месту обитания)

Куродзука — самая известная женщина-демон в японском фольклоре. Она является главной темой многих произведений искусства: от гравюр укиё-э, до пьес театра Но. У этой демоницы множество имён, а Куродзука или Ведьма с Чёрного кургана — самое известное из всех. Кроме этого известна она под прозвищем Демон с Адатигахара или просто они-баба, то есть "старуха-демон".

За многие годы её история обзавелась множеством вариантов и адаптаций. Но самая популярная версия звучит так:

Давным-давно, у богатой четы аристократов родилась дочь, которую они очень любили. Однако, девочка была очень болезненной и в возрасте пяти лет всё ещё не произнесла ни слова. Обеспокоенные родители консультировались со множеством монахов и знахарей, пока один из них не сказал, что единственный способ вылечить их дочь: накормить свежей печенью неродившегося плода.

Супруги позвали няню своей дочери и поручили раздобыть печень. Справедливо полагая, что быстро отыскать женщину, которая откажется от своего ребёнка, не получится, нянька подготовилась к долгому путешествию. Обещав не возвращаться без печени, она одела на шею своей дочери защитный амулет и отправилась в путь.

Шли дни, месяцы и наконец годы, но женщина так и не смогла отыскать семью, где согласились бы пожертвовать младенцем. В конце концов, скитания привели её в болота Адатигахара, что в префектуре Фукусима. Обессиленная и подавленная нянька решила, что раз никто не отдает печень добровольно, она должна сама её взять. Женщина устроилась рядом с жабами в пещере и решила подождать, пока мимо не пройдёт какая-нибудь подходящая путешественница.

Через много лет на дороге показалась беременная, что пешком брела куда-то в полном одиночестве. Нянька выскочила из пещеры, набросилась на молодую женщину и убила. Затем вскрыла ей живот, умертвила плод и вытащила у него печень. После того, как дело было сделано, нянька взглянула на свою жертву и заметила, что на убитой одет очень старый и очень знакомый защитный амулет — тот самый, что много лет назад она дарила своей дочери! Осознание того, что она совершила, свело няньку с ума и обратило в демона.

Демоница с Адатигахара развила в себе ужасающую магическую силу. Она навострилась заманивать людей в своё убежище и предлагала провести там ночь, а затем убивала во сне. Долгие, долгие годы оставалась она на болотах Адатигахара, убивая всех одиноких путников, что проходили мимо её пещеры, и пожирала их останки.

В пьесе театра Но, рассказывается о том, как демоницу, в итоге, посетили два странствующих буддийских монаха, которых она собиралась убить. Однако, пока собирала дрова, монахи нашли комнату полную трупов и костей и поняли, что попали в дом Демона с Адатигахара. Демоница погналась за ними, но монахи сумели сдержать её буддийскими молитвами, а затем изгнали из неё злого духа, прогнав его навсегда. В тот же миг бывшая демоница превратилась в старуху и умерла. Монахи похоронили останки и соорудили могилу среди чёрных курганов, где она таилась столько лет.

Kurozuka is the most well-known demon woman in Japanese folklore, and a very popular subject in the arts, starring in everything from paintings to ukiyoe prints to noh plays. She has gone by many names. Kurozuka, or the witch of "the black mounds", is the most famous one, but she is also known as the Demon of Adachigahara, or even just simply Onibaba, "the demon hag".

Her story has changed over the years and through various adaptations. A popular version of the story goes like this:

Long ago, a wealthy noble couple had a daughter whom they loved very much. However, their daughter was sickly, and by the age of five she had still never spoken a single word. The worried couple consulted with priests and doctors, until finally one doctor told them that the only way to cure their daughter was to feed her a fresh liver from an unborn fetus.

The couple summoned their daughter’s nanny and put the task of retrieving the liver to her. Expecting that it would take some time to find someone willing to give up their baby’s liver, the nanny prepared for a long journey. She gave the daughter a protection charm and promised not to return without the liver, then left.

The nanny traveled for days, months, and eventually years without finding any family willing to give up their baby’s life. Eventually, her travels brought her to the moors of Adachigahara, in Fukushima. Despondent, she decided that if nobody would give her a liver, she would have to take one. She made camp in a cave off of the toad and decided to wait for a pregnant woman to pass by.

Many more years passed, and finally a lone pregnant woman came walking by on the road. The nanny leaped out of the cave and slew the traveler with her knife, carving her belly open, killing the fetus, and taking its fresh liver. Only after the deed was done, the nanny looked down at her victim, and noticed the young woman was wearing a very old but very familiar protection charm: the very same one that she had given the daughter so many years ago! The knowledge of what she had done weighed so heavily on her that the nanny went insane, and transformed into a yokai.

The Demon of Adachigahara developed fearsome magical powers. She learned to lure travelers into her shelter and invite them to spend the night, after which she would murder them in their sleep. She remained there on the moors of Adachigahara for many many years, murdering any lone travelers who passed by her cave and eating their remains.

In the noh version of her story, the demon woman is eventually visited by traveling Buddhist priests, whom she plans to kill. While she is out gathering firewood, the priests find a room full of dead bodies and bones, and they recognize her as the Demon of Adachigahara. She chases after them, but they are able to hold her back with their Buddhist prayers, and drive the evil spirit from her, banishing it forever. When the demon spirit is driven from her body, she becomes an old woman and dies. The monks bury her remains and build a grave among the black mounds where she haunted.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Wikipedia (en)
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/kurodzuka
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

korg Re: Куродзука
korg's picture
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации всех статей. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — демон
- домен — аэкворы-наземники
- тип — семикреатуры
- класс — антропоморфные
- семейство — вредители
- персона — КУРОДЗУКА

Национальная классификация

- Ёкай

Физиология

- Человек

Ареал

- Префектура Фукусима

Дополнительные способности-особенности

- Человекоубийство

Культурно-географическая

- Японская мифология и фольклор

30 August, 2017 - 15:20

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
5 + 2 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Адзуки-арай — в японском фольклоре ёкай, промывающий в реке красную фасоль-адзуки и создающий тем самым характерный шелестящий стук
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Кидзё — в японской мифологии демоницы-людоедки устрашающего вида
Нурэ-онна — в японской мифологии женщина-змея, живущая в водоемах, которая подманивая мужчин своей женской половиной, нападает на них и съедает
Ао-андон — в японской мифологии дух, который появляется после рассказывания сотой по счету страшной истории
Уси-они — в японской мифологии разновидность водных демонов-химер с бычьей головой и паучьими лапами
Рэйки — в японском фольклоре призраки демонов-о́ни, не нашедшие покоя после смерти
Гагодзэ — в японском фольклоре чудовище-людоед из храма Ганго-дзи
Тиридзука кайо — в японском фольклоре маленький красный о́ни, царь цукумогами
Фугурума-ёби — в японском фольклоре персонифицированное антропоморфное воплощение эмоций из любовных писем
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Сютэн-додзи — согласно японскому фольклору, человек, которого мать вынашивала 16 месяцев, родившийся с длинными волосами и зубами, а повзрослев и нагрешив, ставший демоном-они
Хання — согласно японскому фольклору, демон или о́ни из категории женщин-демонов под названием кидзё
Хитоцумэ-кодзо — хорошо известные во всех уголках Японии, озорные одноглазые ёкаи, похожие на детей
Ва-нюдо — согласно японскому фольклору, огромная страшная человеческая голова, застрявшая в пылающем колесе от бычьей повозки
Катава-гурума — согласно японскому фольклору, один из многочисленных видов призрачного колеса, с восседающей на нем страдающей обнажённой женщиной, охваченной огнём
Киё-химэ — одна из самых известных в японской литературе демониц, достигших высшего могущества, пример хоннари хання
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни