Бакэ-кудзира
Бакэ-кудзирасогласно японскому фольклору, живой скелет кита, плавающий в море у поверхности воды, в облике которого возрождается душа убитого китобоями животного
Bakekujiraaccording to Japanese belief, animated whale skeletons which sail near the surface of the sea
Бакэ-кудзирасогласно японскому фольклору, живой скелет кита, плавающий в море у поверхности воды, в облике которого возрождается душа убитого китобоями животного
Bakekujiraaccording to Japanese belief, animated whale skeletons which sail near the surface of the sea
Бакэ-кудзирасогласно японскому фольклору, живой скелет кита, плавающий в море у поверхности воды, в облике которого возрождается душа убитого китобоями животного
Bakekujiraнаписание латиницей названия Бакэ-кудзиры, морского ёкая в облике живого скелета китанаписание латиницей названия Бакэ-кудзиры, морского ёкая в облике живого скелета китанаписание латиницей названия Бакэ-кудзиры, морского ёкая в облике живого скелета китанаписание латиницей названия Бакэ-кудзиры, морского ёкая в облике живого скелета китанаписание латиницей названия Бакэ-кудзиры, морского ёкая в облике живого скелета кита
Hone kujiraвариант названия Бакэ-кудзиры, опасного японского ёкая, буквально "костяной кит"altername of Bakekujira, the dangerous sea yōkai, literally "bone whale"вариант названия Бакэ-кудзиры, опасного японского ёкая, буквально "костяной кит"altername of Bakekujira, the dangerous sea yōkai, literally "bone whale"вариант названия Бакэ-кудзиры, опасного японского ёкая, буквально "костяной кит"
Бакекуджиравариант написания кириллицей названия Бакэ-кудзиры, ёкая в облике живого скелета китавариант написания кириллицей названия Бакэ-кудзиры, ёкая в облике живого скелета китавариант написания кириллицей названия Бакэ-кудзиры, ёкая в облике живого скелета китавариант написания кириллицей названия Бакэ-кудзиры, ёкая в облике живого скелета китавариант написания кириллицей названия Бакэ-кудзиры, ёкая в облике живого скелета кита
Хонэ-кудзиравариант названия Бакэ-кудзиры, опасного японского ёкая, буквально "костяной кит"altername of Bakekujira, the dangerous sea yōkai, literally "bone whale"вариант названия Бакэ-кудзиры, опасного японского ёкая, буквально "костяной кит"altername of Bakekujira, the dangerous sea yōkai, literally "bone whale"вариант названия Бакэ-кудзиры, опасного японского ёкая, буквально "костяной кит"
ばけくじらоригинальное японское написание названия Бакэ-кудзиры слоговой азбукой-хираганойoriginal japanese writing of the Bakekujira in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Бакэ-кудзиры слоговой азбукой-хираганойoriginal japanese writing of the Bakekujira in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Бакэ-кудзиры слоговой азбукой-хираганой
化鯨оригинальное японское написание названия Бакэ-кудзиры, буквально "призрачный кит"original japanese writing of the Bakekujira, literally "ghost whale"оригинальное японское написание названия Бакэ-кудзиры, буквально "призрачный кит"original japanese writing of the Bakekujira, literally "ghost whale"оригинальное японское написание названия Бакэ-кудзиры, буквально "призрачный кит"

Согласно японскому фольклору, бакэ-кудзира — это живой скелет кита, который плавает в море у поверхности воды, как это делают обычные киты, когда хотят подышать. При этом его всегда сопровождает множество жутких птиц и диковинных рыб. Появляется бакэ-кудзира в дождливые ночи, поблизости от прибрежных деревушек, занятых китобойным промыслом.

В старину, когда в Японском море ещё водились киты, поимка этого животного была благословением для бедных рыбацких деревень. Жители получали огромное богатство в виде китового мяса и жира, из которого делали масло для светильников. Впрочем, за щедрость судьбы приходится платить: многие рыбаки утверждают, что души пойманных китов возрождаются как бакэ-кудзира, дабы мстить тем, кто отнял у них жизнь. Человек, увидевший бакэ-кудзиру, получал страшное проклятие, которое приносил с собой в деревню. Это проклятие вызывало среди людей голод, мор, пожары и другие ужасные бедствия.

Давным-давно, в один дождливый вечер, рыбаки, живущие на полуострове Симанэ, заметили у побережья Японского моря огромную белую фигуру. Присмотревшись люди, казалось, разглядели плавающего недалеко от берега кита. Радуясь предстоящей охоте, рыбаки побежали за остальными жителями деревни, которые похватали свои копья и гарпуны и попрыгали в лодки, чтобы догнать и поймать добычу.

Вскоре они настигли кита, но сколько ни бросали оружие, оно не причиняло животному вреда. Когда же люди внимательнее всмотрелись сквозь темноту, брызги дождя и толщу воды, то поняли в чём дело: то, что они посчитали за белого кита, оказалось голым скелетом без единого клочка плоти. В этот момент, море ожило множеством странных рыб, которых никто прежде не видел, а небо заполнила стая мрачных неведомых птиц. Затем призрачный кит резко повернулся и исчез в морской глубине, а вместе с ним пропали с глаз и птицы с рыбами.

Испуганные жители деревни вернулись домой, понимая, что скелет был, скорее всего, бакэ-кудзирой — мстительным духом мёртвого кита. И хотя больше этот призрак никто не видел, но другие деревни Симанэ не раз испытывали проклятие прибрежных китов, вызывавшее пожары и болезни (465).

According to Japanese belief, bakekujira are animated whale skeletons which sail near the surface of the sea, rising as they did in life when they needed air to breathe. They are followed by a host of eerie birds and strange fish, and appear on rainy nights near coastal whaling villages.

In olden days, when whales were still plentiful in the Sea of Japan, a whale sighting was a blessing for the residents of the poor fishing villages. A village could reap huge amounts of wealth from the meat and oil in a single whale. Such a bounty did not come without a price, however. Many fishermen claimed that the souls of these whales lived on as bakekujira, seeking revenge against the humans who took their lives. Those who witnessed a bakekujira were infected with its horrible curse, which they brought back to their villages when they returned home. The whale’s curse brought famine, plague, fires, and other kinds of disasters.

One rainy night long ago, some fishers living on the Shimane peninsula witnessed an enormous white shape off the coast in the Sea of Japan. Squinting their eyes, it appeared to them to be a whale swimming offshore. Excited for the catch, they rallied the townspeople, who grabbed their spears and harpoons and took to their boats to hunt down and catch their quarry.

They soon reached the whale, but no matter how many times they hurled their weapons not one of them struck true. When they looked closer, through the dark, rain-spattered water’s surface, they realized why; what they thought was a white whale was actually a humongous skeleton swimming in the sea. It lacked even a single bit of flesh on its body.

At that moment, the sea became alive with a host of strange fish that nobody had ever seen before. The sky swarmed with eerie birds which nobody could recognize and the likes of which had never been seen before. The ghost whale then turned sharply out to sea, and swiftly vanished into the current, taking all the strange fish and birds with it, never to be seen again.

The terrified villagers returned home, realizing that the skeletal whale must have been a bakekujira — a whale turned into a vengeful ghost. While the bakekujira was never seen again, other villages in Shimane felt the whale’s curse. They were consumed by conflagrations and plagued by the infectious diseases that followed whale beachings (465).

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Зверушка (вроде готовая статья, но при этом велика вероятность расширения)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/bake-kudzira
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
7 + 10 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Юрэй — в японском фольклоре неупокоенные души умерших
Онрё — в японском фольклоре души несправедливо обиженных, преследующие своих оскорбителей
Юки-онна — в японской мифологии призрачный дух гор, прекрасная белая дева, замораживающая людей
Икирё — в японской мифологии, призрак живого человека, аналог астральной проекции
Горё — разновидность призраков в японской мифологии, могущественные духи умерших аристократов
Убумэ — в японской мифологии призрак женщины, умершей при родах
Фуна-юрэй — разновидность призраков в японской мифологии, утонувшие в море люди, жаждущие присоединить к себе как можно больше товарищей
Хонэ-онна — в японской мифологии призрак влюбленной женщины, высасывающий жизненные силы из своего любовника
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками
Янари — японская разновидность полтергейста, крохотные демоны-о́ни, появляющиеся в домах поздно ночью
Оитэкэ-бори — в японском фольклоре локальный призрак из местечка Хондзё в токийском районе Сумида, живущий в канале и преследующий рыбаков, которые подходят слишком близко к его жилищу
Ао-андон — в японской мифологии дух, который появляется после рассказывания сотой по счету страшной истории
Нюнай-судзумэ — в японской мифологии мстительный дух умершего аристократа Фудзивара-но Санэката, воплотившийся в образе рыжего воробья
Ко-дама — согласно японским поверьям, воплощенные души деревьев, способные покидать своё дерево, присматривая за рощами и поддерживая равновесие в природе
Бурубуру — согласно японскому фольклору, дух малодушия, страха и дрожи
Икути — огромные морские чудовища, которые странствуют в открытом море у берегов Японии
Абура-акагоёкай из японской провинции Оми, появляющиеся в виде огненных шаров, но также принимающие облик маленького ребенка, лакающего масло из фонарей
Сакабасира — в японской мифологии разгневанные духи древесных листьев, которые появляются там, где опорный столб установлен вверх ногами, то есть не так, как росло дерево
Нодэра-бо — согласно японской мифологии, гротескный, одетый в лохмотья, призрак тощего монаха, который по ночам бродит среди руин заброшенных храмов, звоня в колокола
Нури-ботокэ — согласно японской мифологии, причудливый зомби с выпавшими глазами, выползающий из домашнего алтаря, который позабыли закрыть на ночь