Ну что, Странник, может, в Мазандеран махнем? К дэвицам?
Ну что, Странник, может, в Мазандеран махнем? К дэвицам?
СиренаСиренаСиренаСиренаСирена — полуптицы-полуженщины, крылатые девы, чарующими песнями заманивающие на верную смерть плывущих мимо путниковполуптицы-полуженщины, крылатые девы, чарующими песнями заманивающие на верную смерть плывущих мимо путниковполуптицы-полуженщины, крылатые девы, чарующими песнями заманивающие на верную смерть плывущих мимо путниковполуптицы-полуженщины, крылатые девы, чарующими песнями заманивающие на верную смерть плывущих мимо путниковполуптицы-полуженщины, крылатые девы, чарующими песнями заманивающие на верную смерть плывущих мимо путников
Перевод Сергея Клисунова:
Одним прекрасным днем я отправился на своей лодке рыбачить в открытое море. Неожиданно появились сирены. Обворожительные чертовки хотели поиграть со мной. А может, я просто уснул от голода и это были просто видения. Однако благодаря моим молитвам Деве Гваделупской, вокруг никого не оказалось и все было спокойно.
Амадор Рамирес
Энсенада, Нижняя Калифорния
5 мая 1979
Comments
Отправить комментарий