Не волнуйся, Странник. С рассветом всё закончится.
Не волнуйся, Странник. С рассветом всё закончится.
"Говорят, мол это есть змей летающий, так и Лукан в своих "Фарсалиях" зовет ее: jaculique volantes, однако ж это не совсем правда, ибо якул отнюдь не летает, а в кронах деревьев отсиживается и сверху неожиданно на проходящих с быстротою страшною и силой, яко убийственный снаряд кидается. Отсюда и название его берется, от jaculor — метать снаряд, пронзать" (49: с.294-295).
Это одна из классических смертоносных змей Африки, описанных Луканом в "Фарсалии":
Натрикс — отрава воды и крылатые гадины — «копья» (iaculique volucres).
Лукан "Фарсалия или Поэма о гражданской войне" (284: IX. 720; с.218)
После описания самих змей Лукан в подробностях, нередко довольно натуралистичных, описывает результаты взаимодействия солдат Катона-младшего с отдельными из змей. От якула тоже были пострадавшие:
Бросившись издалека, со ствола иссохшего дуба,
Сразу вонзилась змея (что «копьем» зовет африканец):
Павлу она прошла сквозь главу, виски пронизавши.
Яд не при чем: мгновенную смерть нанесла ему рана.
Лукан "Фарсалия или Поэма о гражданской войне" (284: IX. 822-855; с.221)
Писавший примерно в это же время свою грандиозную "Естественную историю" Плиний приводит похожие сведения о змее-копье:
Якул бросается с веток деревьев, и не только для ног опасны эти змеи, но летят как выпущенный из катапульты снаряд"
Плиний Старший "Естественная история", VIII.35.85 (112: Vol.III, p.62-63)
Упоминает о якуле и писавший в начале III века н.э. Клавдий Элиан в сочинении, посвящённом животному миру:
"Но одна змея бросается и летит со скоростью пущенного копья; её имя происходит из этого действия, так как называется она "змея-копьё" (Acontias).
Элиан "О животных" (182: VI.18 Vol.II, p.33)
Также упоминается Исидором (XII.4.9)
XXXV Quod ad serpentis attinet, vulgatum est colorem eius plerasque terrae habere in qua occultentur; innumera esse genera :<…>iaculum ex arborum ramis vibrari, nec pedibus tantum pavendas serpentes sed ut missile volare tormento;
Gaius Plinius Secundus "Naturalis Historia", VIII.35.85 (112: Vol.III, p.62)
XXXV. As concerning serpents, it is generally stated that most of them have the colour of the earth that they usually lurk in; that there are innumerable kinds of them; <…> that the javelin-snake hurls itself from the branches of trees, and that serpents are not only formidable to the feet but fly like a missile from a catapult ;
Pliny the Elder "Natural History", VIII.35.85 (112: Vol.III, p.63)
laculus serpens volans. De quo Lucanus (9, 720):
laculique volucres.
Exiliunt enim in arboribus, et dum aliquod animal obvium, iactant se super eum et perimunt; unde et iaculi dicti sunt.
Isidori Hispalensis Episcopi Etymologiarum Sive Originum (88: XII.4.29)
29. The iaculus is a flying snake. Concerning it Lucan says (Civil War 9.720):
And the flying iaculi.
For they spring up into trees, and whenever some animal happens by they throw (iactare) themselves on it and kill it, whence they are called iaculus (cf. iaculum, "javelin").
Isidore of Seville "Etymologies" (1175: XII.4.29, p.257)
Comments
Отправить комментарий