Панны-зайцы
Панны-зайцысогласно локальной легенды, призраки Боболицкого замка в Силезском воеводстве Польши, выглядящие как зайцы с девичьими лицами
Panny Zającehares with faces of young maidens according to a local legends in Bobolice, a town in Koszalin County, West Pomeranian Voivodeship of Poland
Панны-зайцыпаводле мясцовай легенды Баболіцкага замку ў Сілезскім ваяводзтве Польшчы, здані памерлых дачок мясцовага кашталяна, якія выглядаюць як зайцы з дзявочымі тварамі
Panny Zającezgodnie lokalnej legendzie zamka w Bobolice, co w Myszkuwskom powiecie Śląskiego województwa, duchy zmarły córek kastielana, które wyglądają jak zajęczyce z dziewczęcymi twarzami
Панны-зайцысогласно локальной легенды, призраки Боболицкого замка в Силезском воеводстве Польши, выглядящие как зайцы с девичьими лицами
Panny zająceоригинальное польское написание названия призраков замка в Боболице, выглядящих как зайцы с девичьими лицамиoriginal polish spelling of the ghosts of Bobolice castle, looking like hares with young girl's facesарыгінальнае польскае напісанне назвы зданяў з Боболіцкага замку, якія выглядаюць як зайцы з дзявочымі твараміoriginal polish spelling of the ghosts of Bobolice castle, looking like hares with young girl's facesоригинальное польское написание названия призраков замка в Боболице, выглядящих как зайцы с девичьими лицами

По локальной легенде замка в Боболице, что в Мышкувском повяте Силезского воеводства Польши, призраки умерших дочерей кастеляна*, выглядящие как зайцы с девичьими лицами.

Z jednego okna na zamku w Bobolicach widać rozległą łąkę. Podchodzą tam sarenki i inne zwierzęta, chwilę popasą się i idą dalej. Ale są też trzy zające, które są tam widoczne zawsze. W jednym dokładnie miejscu. Trochę poskaczą, trochę poskubią, trochę odpoczną, i tak dzień w dzień od... kilkuset lat. To dusze trzech ćorek bobolickiego kasztelana. Podczas najazdu na zamek, gdy wróg zyskał przewagę, wolały skoczyć z okna, aniżeli oddać się w ręce wroga. Wszystkie zginęły na miejscu.

Witold Vargas, Paweł Zych "Duchy polskich miast i zamków" (665: s.128)

Из одного окна замка в Боболице виден широкий луг. Туда приходят косули и другие животные, недолго пасутся и идут дальше. Но вот троих зайцев здесь можно увидеть всегда. В одном определенном месте. Немного поскачут, немного пощиплют травку, немного отдохнут, и так изо дня в день... несколько сот лет. Это души трёх дочерей здешнего кастеляна. Во время нападения на замок, когда поражение было очевидно, они предпочли прыгнуть из окна, нежели попасть в руки врага. Все погибли на месте.

Витольд Варгас, Павел Зых "Духи польских городов и замков" (665: s.128)

According to a local legend in Bobolice castle in West Pomeranian Voivodeship, Poland Panny Zające (from polish "panna" — "girl, maiden", and "zając" — "hare") are ghosts of daughters of local castellan which look like hares with young girl's faces.

Z jednego okna na zamku w Bobolicach widać rozległą łąkę. Podchodzą tam sarenki i inne zwierzęta, chwilę popasą się i idą dalej. Ale są też trzy zające, które są tam widoczne zawsze. W jednym dokładnie miejscu. Trochę poskaczą, trochę poskubią, trochę odpoczną, i tak dzień w dzień od... kilkuset lat. To dusze trzech ćorek bobolickiego kasztelana. Podczas najazdu na zamek, gdy wróg zyskał przewagę, wolały skoczyć z okna, aniżeli oddać się w ręce wroga. Wszystkie zginęły na miejscu.

Witold Vargas, Paweł Zych "Duchy polskich miast i zamków" (665: s.128)

There's a meadow can be seen from one of windows in Bobolice castle. Roes often comes there to pasture and then go. But three hares you can always see there at one particular spot. They hop a little, nibble the grass, rest. You can see them doing it every day for a hundreds of years. They are souls of daughters of local castellan. There was a siege of castle some time ago and when it became inevitable that castle is gong to fall they chose to throw themselves out of the window than to be captured by enemies.

Witold Vargas, Paweł Zych "Spirits of Polish Cities and Castles" (665: s.128)

Паводле мясцовай легенды Баболіцкага замку ў Сілезскім ваяводзтве Польшчы, здані памерлых дачок мясцовага кашталяна*, якія выглядаюць як зайцы з дзявочымі тварамі.

Z jednego okna na zamku w Bobolicach widać rozległą łąkę. Podchodzą tam sarenki i inne zwierzęta, chwilę popasą się i idą dalej. Ale są też trzy zające, które są tam widoczne zawsze. W jednym dokładnie miejscu. Trochę poskaczą, trochę poskubią, trochę odpoczną, i tak dzień w dzień od... kilkuset lat. To dusze trzech ćorek bobolickiego kasztelana. Podczas najazdu na zamek, gdy wróg zyskał przewagę, wolały skoczyć z okna, aniżeli oddać się w ręce wroga. Wszystkie zginęły na miejscu.

Witold Vargas, Paweł Zych "Duchy polskich miast i zamków" (665: s.128)

З аднаго вакна замку ў Боболице відаць шырокі луг. Туды прыходзяць казулі і іншыя жывёлы, нядоўга пасуцца і ідуць далей. Але вось траіх зайцоў тут можна ўбачыць заўсёды. У адным пэўным месцы. Трохі паскачуць, трохі паскубуць траўку, трохі адпачнуць, і так з дня ў дзень... некалькі стагоддзяў запар. Гэта душы трох дачок тутэйшага кашталяна. Падчас нападу на замак, калі параза была відавочна, яны аддалі перавагу скочыць з акна, чым трапіць у рукі ворага. Усе загінулі на месцы.

Вітольд Варгас, Павел Зых "Духі польскіх гарадоў і замкаў" (665: s.128)

Zgodnie lokalnej legendzie zamka w Bobolice, co w Myszkuwskom powiecie Śląskiego województwa, duchy zmarły córek kastielana, które wyglądają jak zajęczyce z dziewczęcymi twarzami.

Z jednego okna na zamku w Bobolicach widać rozległą łąkę. Podchodzą tam sarenki i inne zwierzęta, chwilę popasą się i idą dalej. Ale są też trzy zające, które są tam widoczne zawsze. W jednym dokładnie miejscu. Trochę poskaczą, trochę poskubią, trochę odpoczną, i tak dzień w dzień od... kilkuset lat. To dusze trzech ćorek bobolickiego kasztelana. Podczas najazdu na zamek, gdy wróg zyskał przewagę, wolały skoczyć z okna, aniżeli oddać się w ręce wroga. Wszystkie zginęły na miejscu.

Witold Vargas, Paweł Zych "Duchy polskich miast i zamków" (665: s.128)

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/panny-zajcy
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
5 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Полуденица — в славянской мифологии женский дух жаркого полудня, настигающий тех, кто вопреки народному обычаю работает в поле в полдень
Божонтка — в польской мифологии (как правило, дружелюбный) призрак ребенка, умершего до крещения
Мерники — в европейском (германском, балтийском, западно- и южнославянском, португальском) фольклоре блуждающие огоньки, в которых превратились души землемеров, нечестно мерявших землю при распределении участков
Банник — по славянской мифологии дух бани, как правило, стоящей на отшибе
Хохлик — в белорусском и польском фольклоре маленький чертенок, помощник домового
Кикимора — в славянской мифологии беспокойный домашний дух исключительно женского пола, жена или сестра домового
Стрыга — в западно-славянской и карпато-балканской мифологиях ведьма, нежить, упырица, пьющая человеческую кровь
Вила — стихийный дух женского пола в мифологии южных и западных славян
Ярошек — полевой демон Силезской мифологии, появляющийся на заболоченных полях в облике куропатки, фазана или зайца
Скржатки — в западно-славянской мифологии домовые нечистики в облике маленьких человечков
Бзёнек — cогласно силезским суевериям, дух-охранитель в облике маленького человечка, живущего в кустах бузины
Стрычек — нижнесилезский подземный демон в облике карлика с клешнями вместо ладоней, преследовавший девчат, которые грешили гордыней и праздностью
Пустецкий — дух или призрак в силезской мифологии, обитающий на территории угольной шахты рядом с Карвиной* в Тешинской Силезии
Дивьи жены — женский вид карпатской и околокарпатской лесной нечисти, обменивающей младенцев и похищающей людей
Утопец — в польском фольклоре злая водяная нежить, которой становится умерший в воде преступник или грешник, либо утопленный матерью некрещеный младенец
Белая женщина — распространенный в европейской культуре тип привидения в облике девушки в белой одежде
Двоедушники — в западно-украинской и польской традиции люди, рожденные с двумя душами (или двумя сердцами): человеческой и демонической и поэтому обладающие демоническими свойствами
Русалки — в славянской мифологии духи водоемов, в которых превращаются умершие девушки, утопленницы, некрещёные дети
Водяной — в славянской мифологии злой дух, воплощение стихий воды как отрицательного и опасного начала
Гарцуки — по белорусскому поверью духи стихий, которые в облике птиц делают непогоду сильными размахами крыльев