Сато
Сатов японском фольклоре русалка с длинным рыбьим телом и четырьмя лапами-плавниками, рождённая из тела семнадцатилетней утопленницы
Satoaccording to the japanese folklore, a mermaid with four flipper-like paws, who was born from the drowned corpse of a seventeen year old girl
Сатов японском фольклоре русалка с длинным рыбьим телом и четырьмя лапами-плавниками, рождённая из тела семнадцатилетней утопленницы
Satoaccording to the japanese folklore, a mermaid with four flipper-like paws, who was born from the drowned corpse of a seventeen year old girl
Сатов японском фольклоре русалка с длинным рыбьим телом и четырьмя лапами-плавниками, рождённая из тела семнадцатилетней утопленницы
Hachimangū no kannushi no musume Satoвариант имени японской русалки Сато, буквально "Сато, дочь главного жреца святилища Хатимана"alternate name of japanese mermaid Sato, literally 'Sato, daughter of the chief priest of the Hachiman shrine'вариант имени японской русалки Сато, буквально "Сато, дочь главного жреца святилища Хатимана"alternate name of japanese mermaid Sato, literally 'Sato, daughter of the chief priest of the Hachiman shrine'вариант имени японской русалки Сато, буквально "Сато, дочь главного жреца святилища Хатимана"
Satoнаписание латиницей имени Сато, японской русалки, рождённой из тела семнадцатилетней утопленницынаписание латиницей имени Сато, японской русалки, рождённой из тела семнадцатилетней утопленницынаписание латиницей имени Сато, японской русалки, рождённой из тела семнадцатилетней утопленницынаписание латиницей имени Сато, японской русалки, рождённой из тела семнадцатилетней утопленницынаписание латиницей имени Сато, японской русалки, рождённой из тела семнадцатилетней утопленницы
Хатимангу-но каннуси-но мусумэ Сатовариант имени японской русалки Сато, буквально "Сато, дочь главного жреца святилища Хатимана"alternate name of japanese mermaid Sato, literally 'Sato, daughter of the chief priest of the Hachiman shrine'вариант имени японской русалки Сато, буквально "Сато, дочь главного жреца святилища Хатимана"alternate name of japanese mermaid Sato, literally 'Sato, daughter of the chief priest of the Hachiman shrine'вариант имени японской русалки Сато, буквально "Сато, дочь главного жреца святилища Хатимана"
さとоригинальное японское написание имени Сато, японской русалки, рождённой из тела семнадцатилетней утопленницыthe original Japanese spelling of the name Sato, a japanese mermaid born from the body of a seventeen-year-old drowned girlоригинальное японское написание имени Сато, японской русалки, рождённой из тела семнадцатилетней утопленницыthe original Japanese spelling of the name Sato, a japanese mermaid born from the body of a seventeen-year-old drowned girlоригинальное японское написание имени Сато, японской русалки, рождённой из тела семнадцатилетней утопленницы

Согласно японскому фольклору, Саторусалка, рождённая из тела семнадцатилетней утопленницы. У неё длинное рыбоподобное тело, покрытое чешуей; четыре лапы, похожие на плавники; человеческое лицо с длинными волосами; и два рога, торчащих из макушки. С живота у неё свисают три драгоценных камня.

Сато — посланница богов, но перед людьми появлялась только единожды, когда в 1819 году предсказала небывалый урожай и смертельную эпидемию. Едва передав своё послание, она взмыла в небо и исчезла. Впоследствии её изображение люди стали использовать как талисман, защищающий от заболеваний.

История Сато повторяет историю многих пророческих русалок-ёкаев, известных под общим названием рюгу-но цукай или «посланцы из Драконьего дворца». Начиная с 1819 года эти истории быстро передавались по всей Японии, и по мере распространения приобретали множество разных вариаций.

Сато звали дочь главного жреца в святилище Хатимана в Симабаре Хирано Мура, провинция Хидзэн (сегодня — часть Симабары, префектура Нагасаки). В 1813 году, когда ей было семнадцать лет, Сато утонула в пруду окружностью около двух километров. Тело не нашли.

Однако 26 февраля 1819 года её труп всплыл на поверхность пруда. К животу крепились три драгоценных камня. Она сказала: «Я — посланница богов. Восемь или девять лет подряд урожай будет просто небывалый, однако болезнь убьёт от 30 до 50 процентов всех людей. Все, кто увидит моё изображение, спасутся от этого бедствия». Как только она это сказала, хлынул проливной дождь, и вокруг неё сгустились черные тучи. Вода в пруду поднялась столбом, и Сато вознеслась на небо.

Затем её изображение и историю распространили, чтобы спасти от болезни как можно больше людей.

According to the japanese folklore, Sato is a mermaid who was born from the drowned corpse of a seventeen year old girl. She has a long, fish-like body covered in scales, four flipper-like paws, a human-like face with long hair, and two horns protruding from the top of her head. Three jewels hang from her abdomen.

Sato is a messenger from the gods, but she has only ever made one appearance to people: in 1819, when she predicted a coming bumper crop and a deadly epidemic. Once she delivered her message, she rose into the sky and disappeared. Afterwards, her image was used by people as a talisman to protect them from disease.

Sato’s story follows a pattern shared by many prophetic mermaid yōkai collectively known as ryūgū no tsukai, or “messengers from the Dragon Palace.” These stories were transmitted rapidly across Japan starting in 1819, developing into many different variations as they spread.

Sato was the name of the daughter of the head priest of the Hachiman Shrine in Shimabara Hirano Mura, Hizen Province (today part of Shimabara, Nagasaki Prefecture). In 1813, when she was seventeen years old, Sato drowned in a pond with a circumference of about two kilometers. Her body was never found.

However, on February 26, 1819, her corpse rose to the surface of the pond. Three jewels were attached to her belly. She said, “I am a messenger from the gods. There will be a bumper crop for 8 or 9 years, however an illness will kill 30 to 50 percent of all people. All who see my image will be saved from this disaster”. As soon as she said this, rain began to fall in torrents and black clouds rolled in around her. The water in the pond rose up and Sato ascended into the sky.

Her story and picture were then spread in order to save as many people from illness as possible.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Зверушка (вроде готовая статья, но при этом велика вероятность расширения)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/sato
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 6 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Дзиндзя-химэ — согласно японским поверьям, змеевидное создание длиной около шести метров, с рогами, плавники и женским лицом
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками
Гася-докуро — согласно японскому фольклору, огромный скелет, который бродит по окрестностям в самые глухие часы ночи
Сибито-цуки — согласно японской мифологии, человек, одержимый духом умершего
Амабиэ — согласно локальным японским поверьям, похожий на русалку трехногий ёкай с клювом, сочетающий в себе человеческие и рыбьи черты
Ама-бико — согласно японским поверьям, похожий на русалку ёкай, сочетающий в себе человеческие и рыбьи черты
Дзюмэн — в японском фольклоре уродливый ёкай, выглядящий как мужчина со слоновьими ушами, рыбьим ртом и красными кругами вокруг глаз
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Нингё — в японском фольклоре загадочные морские существа, бессмертные русалки
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демоническая кошка
Нэкомата — в японской мифологии, чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Каси — японский кошкообразный демон, ворующий мертвецов
Убумэ — в японской мифологии призрак женщины, умершей при родах
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Кутисакэ-онна — персонаж городских легенд Японии, мстительный дух в образе женщины с разрезанным от уха до уха ртом
Якан — "полевой щит", одна из наиболее опасных разновидностей кицунэ японского фольклора
Итати — согласно японской мифологии, ласки или куницы, ставшие оборотнями по достижению преклонного возраста
Абура-акагоёкай из японской провинции Оми, появляющиеся в виде огненных шаров, но также принимающие облик маленького ребенка, лакающего масло из фонарей
Микоси-нюдо — согласно японской мифологии, ужасный ёкай в облике странствующего монаха с длинной шеей, нападающий на путников