Запомни, Странник, слово "зомби" не политкорректно. Надо говорить "некроамериканец".
Запомни, Странник, слово "зомби" не политкорректно. Надо говорить "некроамериканец".
Известно из братьев Гримм название вихт (wicht), вихтляйн (wichtlein), либо вихтельман (wichtelmann), а отсюда англосаксонское "wight" (49: с.344).
В сказочном немецком фольклоре маленькие человечки, домовые гномы. Упоминаются в сказках братьев Гримм — в русском переводе, как правило становятся домовыми или гномами. В переводе сказок на английский язык — эльфами, фейри или брауни.
Этимологически родственны скандинавским ветте.
Comments
Отправить комментарий