Эх, Странник, Странник...
Эх, Странник, Странник...
Одно из множества названий троу с Оркнейских и Шетландских островов. Как и многих скандинавских и кельтских эльфов, их характеризует телесный изъян, по которому их можно опознать: шетландские троу прихрамывали («henked») во время танцев. Джон Спенс в «Шетландском фольклоре» цитирует печальную песенку, в которой употребляется это слово. Песенку эту пела маленькая троу, которую никто не приглашал танцевать (157; 1290: p.219-220):
Hey!’ co Cuttie; an ‘ho!’ co Cuttie;
‘An' wha 'ill dance wi' me?' co Cuttie.
Sho luked aboot an' saw naebody;
‘Sae I'll henk awa mesel',' co Cuttie (834: p.39).
"Ах!" — пела Катти, и — "Ох!" — пела Катти,
"Кто же станцует со мной?" — пела Катти.
Никто к ней не вышел, никто не пришел, —
"Ну, так я ковыляю домой," — спела тогда наша Катти (157).
One name given to the trows of Orkney and Shetland. Like many of the Scandinavian and Celtic fairies they had a physical defect by which they could be recognized, and these Shetland trows limped or 'henked' as they danced. John Spence, in his Shetland Folk-Lore, quotes a pathetic little song which illustrates the use of the word. It was sung by a little trow-wife who could find no partner in the dance (1290: p.219-220):
Hey!’ co Cuttie; an ‘ho!’ co Cuttie;
‘An' wha 'ill dance wi' me?' co Cuttie.
Sho luked aboot an' saw naebody;
‘Sae I'll henk awa mesel',' co Cuttie (834: p.39).
Comments
Отправить комментарий