Зима близко, Странник, полярный лис стучится в дверь.
Зима близко, Странник, полярный лис стучится в дверь.
Согласно японскому фольклору, хадзиккаки — понурого вида ёкаи с белыми и пухлыми бесформенными и безволосыми телами. Глаза у них круглые, а изо рта торчат клыки. Они часто закрывают голову руками, выражая тем самым стыд и смущение.
Хадзиккаки попадаются во многих старых свитках с ёкаями, таких как «Бакэмоно цукуси-эмаки». Как водится в таких свитках, всё, что там есть — название и картинка. Остальное — сплошные домыслы, добавленные позже рассказчиками и фольклористами.
Хотя никаких записей о хадзиккаки нет, его изображения, якобы основаны на китайском духе под названием сяхётю (謝豹虫, по-китайски звучит как "себаочун"). Если верить этой версии, себаочун китайского фольклора — похожие на лягушек жуки, которые рождаются из душ людей, умерших с чувством стыда. Они так застенчивы, что проводят всю жизнь под землей. Будучи выкопан, он наложит на вас проклятие стыда, что случится что-то ужасно постыдное или смущающее. Однако есть вероятность, что китайский себаочун тоже придуман в Японии, а отсылка на Китай — традиционный старинный приём придания тексту «достоверности» в глазах читателей.
According to Japanese beliefs, hajikkaki are pathetic looking yōkai with plump, white, hairless blobby bodies. They have round eyes and protruding fangs. They frequently cover their heads with their hands in a display of shame or embarrassment.
Hajikkaki appear in a number of old yōkai scrolls, such as the Bakemono tsukushi emaki. Like most of the yōkai found in scrolls, all that is recorded is a name and an illustration. Everything else about them is entirely speculation, added on later by storytellers and folklorists.
Although nothing is written about hajikkaki, its illustrations are based on a Chinese spirit called the shahyōchū (謝豹虫). In Chinese folklore, shahyōchū are frog-like bugs which are born from the souls of people who died while feeling embarrassed. They are so shy that they spend their entire lives buried under the ground. If you should dig one up, it will bestow a curse of shame on you, and something terribly shameful or embarrassing will happen to you. Because hajikkaki’s name evokes the same feelings of shame, it’s possible that it was meant to be an artistic interpretation or reinvention of shahyōchū.
Comments
Отправить комментарий