Райдзю
Райдзюв японском фольклоре воплощение молнии в облике животного с длинными острыми когтями и свирепой мордой
Raijūaccording to Japanese folklore, the embodiment of lightning into an animal form with long, sharp claws and ferocious faces
Райдзюв японском фольклоре воплощение молнии в облике животного с длинными острыми когтями и свирепой мордой
Raijūaccording to Japanese folklore, the embodiment of lightning into an animal form with long, sharp claws and ferocious faces
Райдзюв японском фольклоре воплощение молнии в облике животного с длинными острыми когтями и свирепой мордой
Raijūнаписание латиницей названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоренаписание латиницей названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоренаписание латиницей названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоренаписание латиницей названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоренаписание латиницей названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоре
Райджувариант русского написания названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоревариант русского написания названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоревариант русского написания названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоревариант русского написания названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоревариант русского написания названия Райдзю, мифического зверя, воплощения молнии в японском фольклоре
らいじゅうяпонское написание названия Райдзю слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Raijū in hiragana syllabaryяпонское написание названия Райдзю слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Raijū in hiragana syllabaryяпонское написание названия Райдзю слоговой азбукой хираганой
雷獣оригинальное японское написание названия Райдзю, буквально "громовой зверь"original japanese writing of Raijū, literally "thunder beast"оригинальное японское написание названия Райдзю, буквально "громовой зверь"original japanese writing of Raijū, literally "thunder beast"оригинальное японское написание названия Райдзю, буквально "громовой зверь"

Согласно японскому фольклору, райдзю — воплощение молнии в облике животного с длинными острыми когтями и свирепой мордой. Обычно считалось, что они похожи на волков, собак, тануки, ласок или кошек. Встречались и более причудливые формы. Иногда говорили, что райдзю похожи на маленьких собак, но с четырьмя задними лапами и двумя хвостами. Порой утверждали, что они напоминают ракообразных или насекомых. Другие походили на крошечных драконов. Бывали и совсем диковинные райдзю-химеры, состоящие из множества разных существ.

Райдзю живут на небесах, которые до двадцатого века были недоступны для людей. Вот почему сложно что-то сказать о повадках или истинной природе этих существ. Когда гремит гром, райдзю седлают летящие к земле молнии и повсюду, где бы ни упали, бесчинствуют, сея беспорядок и суматоху. Они беспричинно нападают на постройки, поджигая их и устраивая массовые разрушения.

Когда-то райдзю считались божественными животными, которые были связаны с богами грома (райдзинами). Всё, что о них знали — райдзю стремительны, беспощадны и смертоносны. Люди верили — с каждым ударом молнии боги посылают райдзю, чтобы покарать кого-нибудь.

Маленькие райдзю якобы залезают в пупки людей, прячась от свирепых богов грома. Отсюда пошло японское суеверие, что, заслышав громовой раскат, нужно прикрыть пупок.

Давным-давно в японском фольклоре райдзю считались едва ли не самыми известными и страшными сверхъестественными существами. Однако сегодня он довольно малозначим и почти не известен обывателю. Такое резкое изменение связано с научными достижениями XIX и XX веков. В эпоху Эдо и ранее молния и другие стихийные бедствия считались делом божественным. Только боги могли сотрясать землю и посылать с неба огонь. Удары молнии так стремительны и беспорядочны, что уследить за ней невозможно. Но её последствия очень заметны: сотрясающий землю ужасный грохот, странные следы огня на месте удара и неожиданное пламя. В старой Японии, когда все здания строились из дерева и располагались очень тесно, один удар молнии мог нанести ужасные разрушения. Ущерб от молнии не знал различий, уничтожая всё подряд: от крестьянских лачуг до императорских дворцов. Молнии справедливо боялись все.

В эпоху Эдо «настоящие» райдзю, наряду с каппами и русалками, стали известным развлечением. Мумифицированные и обработанные останки кошек, обезьян и собак выдавали за райдзю и разъезжали с ними по всей стране на передвижных аттракционах. Заплатив несколько монет, зритель мог внимательно и без опаски рассмотреть в стеклянном футляре мёртвого райдзю.

В эпоху Мэйдзи общество быстро изменилось, благодаря притоку иностранной науки и техники. Ёкаи, подобные райдзю, стали одной из первых жертв модернизации. Людей порицали за склонность к суевериям, которые стали воспринимать позором для страны. Новые представления об электричестве и молнии, а также изобретение самолета объяснили самые характерные черты райдзю — его жизнь в недоступном небе и богоподобную силу. Едва тайны исчезли, райдзю утратил власть над воображением людей и его быстро позабыли.

В историях страшные райдзю обычно предстают чудовищами, которых, подобно о́ни, необходимо уничтожить. Самый известный пример — это, наверное, нуэ, которая напала на Киото в 1153 году и была убита Минамото-но Ёримасой. Другая легенда рассказывает о самурае Татибане Досэцу. Однажды ночью он укрылся от бури под деревом, как вдруг ударила молния. Он выхватил меч и успел рубануть по лучу. Когда дым рассеялся, рядом на земле лежал мёртвый райдзю. После этого Татибана Досэцу дал своему мечу имя Райкири или «Рассекающий молнию».

According to Japanese folklore, a raijū is the embodiment of lightning into an animal form. They had long, sharp claws and ferocious faces. Generally, they were thought to look like wolves, dogs, tanuki, or even weasels or cats. Far more fanciful forms existed too. Sometimes raijū were said to look like little dogs, but with four rear legs and two tails. Sometimes they were said to look like insects or crustaceans. Others looked like miniature dragons. Even more exotic raijū were said to be chimerical monsters composed of many different animals.

Raijū live in the sky — a world which was totally off limits to humans before the 20th century. Because of this, almost nothing can be said about their true nature or behavior. They ride bolts of lightning to earth when thunder claps, and create mayhem wherever they land. For seemingly no reason at all they attack buildings, starting fires and causing mass destruction.

Long ago, raijū were seen as divine beasts, akin to the thunder gods (raijin). Nothing was known about them except that they were fast, merciless, and deadly. Whenever lightning struck, people believed that a raijū had been sent by the gods to punish them for some reason or another.

Small raijū like burrow into humans’ belly buttons to hide from angry thunder gods. This is the origin of a Japanese superstition which says to cover your belly button when you hear thunder.

Long ago the raijū was one of the most well known and most feared supernatural creatures in Japanese folklore. Yet today it is relatively minor, and practically unknown to the average person. This drastic reversal is due to advances in science during the 19th and 20th centuries. In the Edo period and earlier, lightning and other natural disasters were believed to be the work of the gods. Only gods had the power to shake the earth and send fire from the sky. Lightning strikes so quickly and so randomly that it is impossible to observe. But it has very observable effects: the terrible booms that shake the ground, the odd burn patterns on the things it strikes, and the fires that it ignites. In old Japan when buildings were all made of wood and closely packed together, a single lightning strike could cause a lot of destruction. The damage caused by lightning was indiscriminate — it destroyed everything from peasant hovels to imperial palaces. Lightning was rightly feared by all.

During the Edo period, “real” raijū were popular sideshow attractions, along with kappa and mermaids. Mummified and taxidermined remains of cats, monkeys, and dogs were presented as raijū and toured around the country in traveling shows. Viewers could pay a few coins to get a safe, up-close look at a dead raijū in a glass case.

During the Meiji period, society was rapidly transformed due to the influx of foreign science and technology. Yōkai like raijū were one of the first victims of this modernization. People were actively discouraged from holding on to superstitions because they were perceived as an embarrassment to the country. New understandings about electricity and lightning, and the invention of the airplane explained away the raijū’s most defining features — its life in the unreachable sky, and the god-like power of lightning. Once those mysteries were gone, the raijū had no more power over peoples’ imaginations, and so it was quickly forgotten.

Because they were so scary, raijū are usually presented in stories as beasts to be slain, like oni. The most famous example is probably the nue, which attacked Kyōto and was slain by Minamoto no Yorimasa in 1153. Another legend involves the samurai Tachibana Dōsetsu. One night he was taking shelter from a storm under a tree when lightning struck. He drew his sword just in time to strike the bolt. When the smoke had cleared, there was a dead raijū on the ground next to him. Afterwards, he named his sword Raikiri, or “lightning cutter.”

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Yokai Project (en): Korōri
Wikipedia (en): Raijū
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Зверушка (вроде готовая статья, но при этом велика вероятность расширения)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/raidzyu
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
13 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Корори — персонификация холеры в японском фольклоре, химеры, напоминающие барсука-тануки с полосками как у тигра и свирепой волчьей пастью
Хэнгэёкай — общее название японских животных-оборотней
Котобуки — популярный в Японии образ химеры, состоящей из частей тел всех двенадцати зодиакальных животных
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Цилинь — в китайском и японском фольклоре легендарный единорог
Камикири — в японском фольклоре насекомообразное существо, отрезающее волосы у людей
Якан — "полевой щит", одна из наиболее опасных разновидностей кицунэ японского фольклора
Итати — согласно японской мифологии, ласки или куницы, ставшие оборотнями по достижению преклонного возраста
Кама-итати — в японском фольклоре особо опасная разновидность итати, "ласки с серпом", незримо перемещающиеся на вихревых ветрах
Сунэкосури — маленькие озорные духи из японской префектуры Окаяма, путающиеся под ногами, всячески затрудняя ходьбу
Комаину — традиционные японские собакольвы, парами охраняющие входы в синтоистские и буддийские храмы
Кудан — согласно японским поверьям, вещие создания, принимающие облик телят с человеческим лицом
Вештица — персонаж южнославянской демонологии, совмещающий в себе свойства реальной женщины-ведьмы и демона-оборотня
Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон
Химера — чудовище из греческих мифов, имеющее голову льва, брюхо козы и змеиный хвост; название которого стало нарицательным для всякого рода составных вымышленных существ
Банник — по славянской мифологии дух бани, как правило, стоящей на отшибе
Гулон — в легендах Северной Европы необычайно прожорливый зверь, напоминающий кошку, волка или росомаху
Энфилд — геральдический монстр с головой лисицы, передними ногами орла, задними лапами и туловищем волка
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"