Если у тебя, Странник, чешется между лопатками или растет копчик, то ты пришел по адресу!
Если у тебя, Странник, чешется между лопатками или растет копчик, то ты пришел по адресу!
Ти-но-уя — окинавские духи, напоминающие призрачных человеческих женщин с длинными чёрными, как будто свежевымытыми волосами и необычайно большой грудью. Их лица выражают нежную материнскую заботу.
Ти-но-уя живут в реках рядом с кладбищами, где хоронят детей. Они выходят из воды, чтобы присматривать за духами умерших детей, питая их в загробной жизни своим молоком. Появляясь же на суше, они обычно обитают в определённом дереве и встречаются только рядом с ним.
Поскольку ти-но-уя нянчит духов умерших детей, когда умирает ребёнок младше шести лет, принято просить её присмотреть за ним, оставляя на кладбище многосекционные коробки с едой как подношение.
Несмотря на свою добрую внешность и материнскую натуру, ти-но-уя могут быть очень опасны. Если объект их заботы — живой ребёнок, такая опека будет иметь обратный эффект, быстро приводя к ослаблению и смерти. Если дети подходят слишком близко к воде, где живёт Ти-но-уя, та утягивает их на глубину и топит.
На островах, где водится ти-но-уя, маленьких детей держат подальше от зеркал, так как зеркала напоминают блестящую отражающую поверхность воды. Считается, что детей, которые смотрят в зеркало, тянет к воде, и они могут подойти слишком близко туда, где живёт ти-но-уя.
Ти-но-уя родом из фольклора Ямбару — покрытой лесами северной части острова Окинава. Похожие на них духи-воспитатели встречаются по всей Японии и у них много общего. Хорошо известные примеры таких духов к северу от префектуры Окинава — убумэ и косодатэ-юрэй. В пределах Окинавы на многих островах есть собственные местные вариации, такие как тианмэ с острова Коури. Тианмэ предвещает детскую смерть, пристально, с несчастным видом, смотря в определённую сторону. Считается, что в течении недели в любой деревне, расположенной в том направлении, куда смотрит тианмэ, умрёт ребёнок.
В деревне Огими на острове Окинава молодая пара родила второго ребёнка. Несколько месяцев он был здоров, но потом тяжело заболел. Родители, бабушки и дедушки, а также другие родственники по очереди ухаживали за мальчиком днём и ночью. Наконец, к ребёнку вернулись силы и он стал выглядеть лучше. Затем, однажды ночью, веерная пальма перед домом начала устрашающе светиться. Дверь в детскую была приоткрыта, и мать заглянула внутрь. Она увидела женщину с длинными волосами и огромной грудью, которая улыбалась её сыну и звала подойти к ней. Затем женщина исчезла. Мать позвала на помощь и бросилась в комнату мальчика, но было уже слишком поздно. Младенец не отзывался, а его тело уже начало холодеть.
Chīnouya are Okinawan spirits which resemble ghostly human women, with long black hair that hangs down as if just washed, and exceedingly large breasts. Their facial expressions show gentle, motherly kindness.
Chīnouya live in rivers near graveyards where children are buried. They emerge from the water to look after the spirits of dead children, nourishing them in the afterlife with their milk. When they appear on land, they usually haunt a specific tree and only ever appear near it.
Because chīnouya watch over of the spirits of dead children, when a child under six years old dies, it is customary to ask them to look after the spirits of the deceased by leaving multi-tiered boxes of food at the graveyard as an offering.
Despite their kind appearance and motherly nature, chīnouya can be very dangerous. Their nurturing has the opposite effect if the subject is a living child, quickly causing them to weaken and die. When children wander too close to the water where a chīnouya lives, the chīnouya will pull them down into the depths and drown them.
Because mirrors resemble the shiny, reflective water’s surface, on islands where chīnouya are found, young children are kept away from mirrors. It is believed that children who look at mirrors will be drawn to water, and might wander too close to the water where a chīnouya lives.
Chīnouya come from the folklore of Yanbaru, the forested, northern part of Okinawa Island. Child-rearing spirits like them are found all over Japan and share many similarities. North of Okinawa Prefecture, spirits like ubume and kosodate yūrei are well-known examples. Within Okinawa, many islands have their own local variations, such as the chīanmē from Kouri Island. A chīanmē stares, forlorn, towards one direction and foretells the death of a child. It is believed a child will die within one week in whatever village lies in the direction the chīanmē stares.
In the village of Ōgimi on Okinawa Island, a young couple gave birth to their second child. He was healthy for several months, but then he fell seriously ill. His parents, grandparents, and relatives all gathered and took turns caring for the boy day and night. Finally, the baby’s strength returned and he started to look better. Then, one night, a hemp palm in the front of the house began to glow eerily. The door to the baby’s room was open a crack, and the mother peered in. She saw a woman with long hair and enormous breasts smiling at her baby and telling him to come to her. Then she vanished. The mother screamed for help and rushed into the boy’s room, but it was already too late. The baby was unresponsive, and his body was growing cold.
Comments
Русалка-лобаста японская, значит.
Отправить комментарий