Ясконтий
Ясконтийгигантский кит-остров из средневековой легенды, изложенной в «Плавании святого Брендана»
Ясконтийгигантский кит-остров из средневековой легенды, изложенной в «Плавании святого Брендана»
Ясконтийгигантский кит-остров из средневековой легенды, изложенной в «Плавании святого Брендана»
Jakoniusryba przeogromna, samemu Lewiathanowi rozmiarem niemal równa, że nawet jako ryba-wyspa została przedstawiona
Ясконтийгигантский кит-остров из средневековой легенды, изложенной в «Плавании святого Брендана»
Jaconiusвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островаwariant łacińskiego pisania nazwy Jakoniusa, ryby-wyspyвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-острова
Jakoniusвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-острова
Jasconiusвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-островаwariant łacińskiego pisania nazwy Jakoniusa, ryby-wyspyвариант написания латиницей названия Ясконтия, рыбы-острова
Йаконийвариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-острова
Яконийвариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-острова
Ясконийвариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-островавариант написания названия Ясконтия, рыбы-острова

Рыба преогромнейшая, размерами самому левиафану почти равная. Мы знаем о ней из Истории о святом Брендане и о морской оного перегринации.

Бестиарий пана Сапковского (49: с.294)

Согласно легенде, изложенной в «Плавании святого Брендана» (около 1100 года), Брендан и его спутники (священники) после морского путешествия причалили к острову. Остров бы каменист, трава на нем не росла, деревья росли там редко, а на берегу отсутствовал песок. Спутники Брендана сошли на этот остров, а Брендан остался на корабле. Утром братия Брендана начала носить с корабля на остров сырое мясо, чтобы засолить его впрок, а также рыбу, которую они привезли с другого острова. Сделав это, они поставили котелок на огонь. Когда дрова разгорелись и котелок стал нагреваться, остров вдруг начал трястись. Священники поспешили на корабль, бросив всё, что они принесли на берегу. После того как корабль отплыл, остров исчез в океане. На корабле святой Брендан рассказал спутникам о том, что это было:

«Братья, вы удивляетесь тому, что произошло с этим островом?» Они ответили: «Мы весьма удивлены, да к тому же и великий страх обуял нас». Он сказал им: «Сыновья, не надо пугаться. Бог открыл мне этой ночью в святом видении, что это такое. То, на чем мы были, — это не остров, а рыба. Самое большое из всех существ в Океане. Она постоянно пытается достать своим носом до хвоста, но не может из-за огромной длины. А имя ей Ясконтий».

«Плавание Святого Брендана» (382: с.30)

Это, пожалуй, единственный случай, когда гигантская рыба-остров имела собственное имя (чудо-юдо рыба-кит Ершова не в счёт). Выводят это имя от ирландского "iasc" — рыба. Обычно же подобных монстров именовали аспидохелонами или фаститоколонами. Но это, как говорится, уже другая история...

Jakonius jest to ryba przeogromna, samemu Lewiathanowi rozmiarem niemal równa. Wiemy o niej z historii o Świętym Brendanie i o morskiej owego peregrynacji.

Owóż dnia pewnego, po długim po morzach bezkresnych żeglowaniu, dotrzegł Święty Brendan i kompanionowie jego wyspę, na której, za lądem stałym pod stopami tążąc, nie mieszkając wylądowali. Naprędce ołtarz narychtowawszy, odprawował Święty Brendan jedną po drugiej osiem mszy, a że od tego zgłodniał on sam i załoga, ogień rozpalili, by polewki uwarzyć. Natenczas wyspa zatrzęsła się i w odmęt pogrążać jęła, a tak chybko, że ledwo podróżnicy na korab uśpieli. Bo nie była to wyspa nijaka, jeno ryba Jakonius, grzbiet której nad wodę wystawał.

Z czego morał: gdy masz strawę duchową, o polewce nie myśl (747: s.168).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Процессия (незаконченная статья в процессе написания)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/yaskontij
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 4 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Кит — морское чудовище средневековых бестиариев
Бахамут — в исламской мифологии огромная рыба, на спине которой покоится весь мир
Морской пёс — геральдическое существо из семейства "морских химер"
Дракон — одно из наиболее распространенных вымышленных существ, встречающееся почти повсеместно, как правило — крылатый змей; общее название различных яшероподобных мифических существ
Зиф — в средневековых бестиариях огромная рыба с перепончатыми лапами вместо боковых плавников и острым как бритва клювом
Лингбакр — один из чудовищных морских монстров, которых исландские мореплаватели принимали за острова
Хафгуфа — гигантское морское чудовище из исландской мифологии, праматерь всех морских чудовищ
Сирена — полуптицы-полуженщины, крылатые девы, чарующими песнями заманивающие на верную смерть плывущих мимо путников
Зириддар — средневековое существо из разряда морских химер, представляющее собой морского кентавроида, у которого облаченное в доспехи тело рыцаря посажено на тело большой рыбины
Сколопендра — встречающееся в греческих и средневековых естественнонаучных сочинениях, морское чудовище длиной в корабль, с волосатыми ноздрями, плоским хвостом и двумя рядами свисающих с тела лап, которыми она гребёт как вёслами
Серра — в классической мифологии и средневековых бестиариях морское чудовище с львиной головой и огромными крыльями
Беюй — в древнекитайской мифологии чудовищная рыба-черепаха или однорогая рыба-дракон с четырьмя лапами
Делювиальный болтер — в фольклоре американских колонистов, страшное горное животное с огромной рыбьей головой, с маленькими глазками и ртом, заходящим назад за линию ушей
Гроссвалур — "конь-кит" северных морей, один из наиболее жестоких и опасных идльквели — "злых китов" исландского фольклора
Феникс — мифическая птица, сжигающая себя и возрождающаяся из пепла
Водяной — в славянской мифологии злой дух, воплощение стихий воды как отрицательного и опасного начала
Керасты — в античности и средневековых европейских бестиариях рогатая гадюка
Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон
Гидрус — в средневековых бестиариях, змея, заползающая спящим крокодилам в пасть, и разрывающая им внутренности
Люди-журавли — в средневековой европейской литературе чудовищное племя людей с длинными как у журавлей шеями