Мумасика
Мумасикасогласно японскому фольклору, комичного вида ёкаи с головой одноглазой однорогой лошади
Mumashikaaccording to Japanese beliefs, comical-looking yokai with a head resembling a one-eyed one-horned horse
Мумасикасогласно японскому фольклору, комичного вида ёкаи с головой одноглазой однорогой лошади
Mumashikaaccording to Japanese beliefs, comical-looking yokai with a head resembling a one-eyed one-horned horse
Мумасикасогласно японскому фольклору, комичного вида ёкаи с головой одноглазой однорогой лошади
Mumashikaнаписание латиницей названия нелепого японского ёкая Мумасиканаписание латиницей названия нелепого японского ёкая Мумасиканаписание латиницей названия нелепого японского ёкая Мумасиканаписание латиницей названия нелепого японского ёкая Мумасиканаписание латиницей названия нелепого японского ёкая Мумасика
Umashikaвариант написания латиницей названия идиотского ёкая Мумасикаaltername of Mumashika, comical-looking yōkai with a head resembling a one-eyed horseвариант написания латиницей названия идиотского ёкая Мумасикаaltername of Mumashika, comical-looking yōkai with a head resembling a one-eyed horseвариант написания латиницей названия идиотского ёкая Мумасика
Мумашикавариант написания названия нелепого японского ёкая Мумасикавариант написания названия нелепого японского ёкая Мумасикавариант написания названия нелепого японского ёкая Мумасикавариант написания названия нелепого японского ёкая Мумасикавариант написания названия нелепого японского ёкая Мумасика
Умасикавариант написания названия идиотского японского ёкая Мумасикаaltername of Mumashika, comical-looking yōkai with a head resembling a one-eyed horseвариант написания названия идиотского японского ёкая Мумасикаaltername of Mumashika, comical-looking yōkai with a head resembling a one-eyed horseвариант написания названия идиотского японского ёкая Мумасика
Умашикавариант написания названия идиотского японского ёкая Мумасикаaltername of Mumashika, comical-looking yōkai with a head resembling a one-eyed horseвариант написания названия идиотского японского ёкая Мумасикаaltername of Mumashika, comical-looking yōkai with a head resembling a one-eyed horseвариант написания названия идиотского японского ёкая Мумасика
むましかяпонское написание названия Мумасика слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Mumashika in hiragana syllabaryяпонское написание названия Мумасика слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Mumashika in hiragana syllabaryяпонское написание названия Мумасика слоговой азбукой хираганой
馬鹿оригинальное японское написание названия Мумасика, буквально "лошадь-олень", также "идиот, дурак"original japanese writing of Mumashika, means "idiot, fool", literally "horse deer"оригинальное японское написание названия Мумасика, буквально "лошадь-олень", также "идиот, дурак"original japanese writing of Mumashika, means "idiot, fool", literally "horse deer"оригинальное японское написание названия Мумасика, буквально "лошадь-олень", также "идиот, дурак"

Согласно японскому фольклору, комичного вида ёкаи с головой одноглазой лошади. Из задней части черепа у них растёт единственный рог, а изо рта торчат клыки. Тело похоже на оленье. Одетые в свободно развевающиеся одежды, они с легкомысленным весельем размахивают в воздухе копытами.

Впервые мумасика появляется в «Хякки-ягё: эмаки», и с момента дебюта его много раз копировали во многие другие книги и свитки. Хотя имя читается как мумасика, оно записано кандзи, которые чаще всего используются для слова "бака" — оскорбления, обозначающего глупость или тупость. Как и ко всем другим ёкаям в этом свитке, комментариев к нему нет, поэтому о первоначальном замысле можно только догадываться. Возможно, это дух, который овладевает людьми и заставляет их вести себя по-дурацки, или, может быть, это просто карикатурное представление понятия глупости и невежества. Или художник просто составил каламбур, основываясь на том, что слово для обозначения дурости записано знаками «лошадь» и «олень».

According to Japanese beliefs, Mumashika are comical-looking yōkai with a head resembling a one-eyed horse. A single horn sprouts from the back of their skull, and fangs protrude from the side of their mouth. Their bodies resemble those of deer. Their clothing is loose and billowing, while they wave their hooves in the air with a playful silliness.

Mumashika first appears in the Hyakki yagyō emaki, and has been copied into numerous other books and scrolls since its debut. Although its name is presented as mumashika, it is written with kanji that are most commonly used for "baka" — an insult which means foolish or stupid. Like the other yōkai in this scroll, it is presented without commentary, so the artist’s original intent for it can only be guessed. Perhaps it is a spirit which possesses people and causes them to behave foolishly, or perhaps it is merely a cartoonish representation of the concept of foolishness. Or perhaps the artist is just making a pun based on the fact that the word for foolish is written with the characters for horse and deer.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Yokai Project (en): Mumashika
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/mumasika
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Манвэру Re: Мумасика
Манвэру's picture
Статус: оффлайн

> одногорой
Отмечать бестиарские опчтк начинает входить у меня в традицию %) Хотя словечко вышло хорошее, может, где-то применю. И сам дизайн ёкая очаровательно упоротый даже по нихонским меркам :3​​‌‌‌​ ​‌​​‌‌ ​‌​‌​‌​ ​‌‌​‌‌​ ​‌‌‌​‌‌ ​​‌‌‌​ ​​‌‌‌‌ ​​​‌‌​

29 May, 2020 - 17:28
KOT Re: Мумасика
KOT's picture
Статус: оффлайн

Спасибо, исправили совместными усилиями :)

30 May, 2020 - 12:58

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
10 + 5 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Готаймэн — в японском фольклоре дух праздничного буйства, выглядящий как огромная мужская голова с руками и ногами
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демоническая кошка
Нэкомата — в японской мифологии, чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Цилинь — в китайском и японском фольклоре легендарный единорог
Каси — японский кошкообразный демон, ворующий мертвецов
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Якан — "полевой щит", одна из наиболее опасных разновидностей кицунэ японского фольклора
Итати — согласно японской мифологии, ласки или куницы, ставшие оборотнями по достижению преклонного возраста
Аманодзяку — в японской мифологии, маленький, но чрезвычайно зловредный демон-о́ни
Микоси-нюдо — согласно японской мифологии, ужасный ёкай в облике странствующего монаха с длинной шеей, нападающий на путников
Нурарихён — согласно японской мифологии, таинственный и могущественный ёкай, выглядящий как добродушный старичок с большой головой
Амэфури-кодзо — в японском фольклоре дух дождя в облике маленького мальчика с зонтиком на голове
Сансэй — в японском фольклоре маленькие горные человекообразные духи с единственной вывернутой назад ногой
Суйко — в японской и китайской мифологии особо опасная разновидность каппы, пьющая человеческую кровь
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Нодзути — один из самых ранних ёкаев в японской истории, выглядящий как волосатая метровая гусеница без глаз с направленным вверх ртом