Сюмоку-мусумэ
Сюмоку-мусумэсогласно японскому фольклору, ёкай с телом девушки и головой, похожей на голову акулы-молота или улитки
Shumoku musumeaccording to Japanese beliefs, a yōkai with maiden body and head which resembles that of a hammerhead shark or a snail
Сюмоку-мусумэсогласно японскому фольклору, ёкай с телом девушки и головой, похожей на голову акулы-молота или улитки
Shumoku musumeaccording to Japanese beliefs, a yōkai with maiden body and head which resembles that of a hammerhead shark or a snail
Сюмоку-мусумэсогласно японскому фольклору, ёкай с телом девушки и головой, похожей на голову акулы-молота или улитки
Shumoku musumeнаписание латиницей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улиткинаписание латиницей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улиткинаписание латиницей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улиткинаписание латиницей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улиткинаписание латиницей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улитки
Шумоку-мусумевариант написания кириллицей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улиткивариант написания кириллицей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улиткивариант написания кириллицей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улиткивариант написания кириллицей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улиткивариант написания кириллицей названия Сюмоку-мусумэ, японского ёкая с телом девушки и головой улитки
しゅもくむすめяпонское написание названия Сюмоку-мусумэ слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Shumoku musume in hiragana syllabaryяпонское написание названия Сюмоку-мусумэ слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Shumoku musume in hiragana syllabaryяпонское написание названия Сюмоку-мусумэ слоговой азбукой хираганой
撞木娘оригинальное японское написание названия Сюмоку-мусумэ, буквально "девица-молоток"original japanese writing of Shumoku musume, literally "hammer girl"оригинальное японское написание названия Сюмоку-мусумэ, буквально "девица-молоток"original japanese writing of Shumoku musume, literally "hammer girl"оригинальное японское написание названия Сюмоку-мусумэ, буквально "девица-молоток"

Согласно японскому фольклору, сюмоку-мусумэёкай, чья голова похожа на голову акулы-молота или улитки. Её большие глаза торчат в разные стороны. А одета она в кимоно-фурисодэ*, которое обычно носят молодые незамужние женщины.

Сюмоку-мусумэ нельзя назвать значимым ёкаем, но её образ хорошо известен. Всё потому, что она была включена в обакэ-карута — версию популярной карточной игры карута в жанре «подбери пару». Хотя в обакэ-карута к сюмоку-мусумэ нет никакой истории, на карточке написано, что она появляется на перевале Усуи, который разделяет префектуры Гумма и Нагано.

Слово сюмоку относится к деревянным молоткам, которыми бьют в храмовый колокол. Неясно, считать ли сюмоку-мусумэцукумогами этой вещи, или имя просто указывает на сходство её головы с головкой молотка.

According to Japanese beliefs, shumoku musume is a yōkai with head resembles that of a hammerhead shark or a snail. She has large eyes which extend out from the sides of her head. She wears a furisode kimono, usually worn by young, unmarried women.

Shumoku musume is not a major yōkai, yet her image is fairly well known. This is because she was included in obake karuta, a yōkai-themed version of the popular card matching game karuta. Although no story accompanies her in obake karuta, her card says that she appears on the Usui Pass, which separates Gunma and Nagano Prefectures.

The word shumoku refers to the wooden hammers used to strike temple bells. It is not clear if shumoku musume is a tsukumogami of a bell hammer, or if her name merely refers to the fact that her head resembles a wooden hammer’s head.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/syumoku-musume
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
5 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Адзуки-арай — в японском фольклоре ёкай, промывающий в реке красную фасоль-адзуки и создающий тем самым характерный шелестящий стук
Садзаэ-они — согласно японскому фольклору, чудовищная улитка, принимающие облик прекрасной женщины, чтобы заманить в ловушку моряков
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида
Шакко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "красная лиса"
Тенко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "божественная лиса"
Ногицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "дикая лиса", шутник и трикстер
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демоническая кошка
Нэкомата — в японской мифологии, чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Генко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "черная лиса"
Рокуроккуби — в японском фольклоре женщина-чудовище, у которой шея в полночь вытягивается до невероятных размеров