Glastyn, or Glashtin. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Glastyn, or Glashtin

Гластин, или Глаштин

Одна из мэнских разновидностей Эх Уишге, хотя иногда с ним смешивается почти исчезнувший Глашан, а иногда он описывается как нечто вроде Фенодери. Гилл указывает на это во «Второй мэнской тетради» (с.253). Гластин в человеческом обличье намного симпатичнее большого и неуклюжего Фенодери — это был смуглый молодой красавец с ясными глазами и темными кудрями; но уши выдавали его — тонкие и чуткие, они были заострены, как уши коня.

Характерную историю о Гластине можно найти в «Волшебных сказках с острова Мэн» (с.48-53) Доры Брум. Это сказка о девочке Кирри Квейл, отец которой отправился в Дулиш на рынок продавать рыбу, а ее оставил одну в их домике на отшибе. Он велел ей запереть дверь и не открывать никому, пока он сам не вернется и не постучит тройным стуком.

Девочка была не из пугливых, но когда налетела сильная буря, а отец все не возвращался, она начала волноваться. Наконец, поздно ночью вдруг раздался тройной стук в дверь дома. Девочка бросилась открывать — на пороге стоял незнакомец, мокрый до нитки. Он говорил на непонятном языке, но девочка догадалась, что он просит разрешения обогреться у очага. Незнакомец не стал есть ничего из того, что девочка ему предложила, а лег у очага и заснул.

Свеча и лампа погасли, но девочка осторожно развела огонь в очаге, и увидела, что под темными кудрями незнакомца прячутся тонкие и острые лошадиные уши. Тотчас же она поняла, что ее гость — страшный Гластин, который в любой момент может превратиться в коня и утащить ее в море, где под водой он ее сожрет. Девочка сидела тихо, как мышь, что было нелегко, а ночь все тянулась и тянулась. Вдруг уголек треснул в очаге, и незнакомец проснулся. Он сел, вынул из кармана жемчужное ожерелье и принялся покачивать им перед глазами девочки, приглашая ее отправиться с ним. Она оттолкнула ожерелье, и тогда Гластин ухватил ее за платье. Она громко закричала, и от ее крика маленький петушок, сидевший на потолочной балке, проснулся и прокукарекал. Гластин бросился вон, и девочка услышала удаляющийся цокот конских копыт по камням.

Вскоре рассвело, Гластин не возвращался, а с рассветом буря улеглась, и девочка увидела на берегу своего отца, возвращающегося домой.

Версия этой сказки упоминается в «Народных сказках запада Горной Шотландии» Дж.Ф.Кэмпбелла. Здесь Гластин весьма схож с шотландским водяным конем.

Гластин не так привязан к своему конскому обличью, как Кабилл-Ушти. Он безобразничает также и по-иному, и иногда его путают с бугганом. Встречаются и рассказы о нем как о разновидности брауни, каковые рассказы Дж.Рис рассматривает в «Кельтском фольклоре» (с.258), считая их ошибкой и путаницей. Гластин не из таких, кого можно спокойно пускать в дом.

[Мотив: B184.1.3]

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
2 + 3 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.