Блог пользователя KOT

Wife of Bath's Tale. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

The Wife of Bath's Tale

Chaucer's The Wife ofBath's Tale is worthy of comment for two reasons. First, it is an early and excellent example of a fairy-tale, and secondly it contains a medieval example of the complaint of the departure of the fairies after the manner of Corbet's 'Farewell, Rewards and Fairies'. It seems that from the earliest times the fairies have always been leaving us, and yet sometimes they never quite go.

In th'olde dayes of the Kyng Arthour,

Of which that Britons speken greet honour,

All was this land fulfild of fayerye.

The elf-queene, with hir joly compaignye,

Daunced ful ofte in many a grene mede.

This was the olde opinion, as I rede;

I speke of manye hundred yeres ago.

But now kan no man se none elves mo,

For now the grete charitee and prayeres

Of lymytours and othere hooly freres,

That serchen every lond and every streem,

As thikke as motes in the sonne-beem,

Blessynge halles, chambres, kichenes, boures,

Citees, burghes, castels, hye toures,

Thropes, bernes, shipnes, dayeryes,

This maketh that ther been no fayeryes.

For ther as wont to walken was an elf,

Ther walketh now the lymytour hymself

In undermeles and in morwenynges,

And seyth his matyns and his hooly thynges

As he gooth in his lymytacioun.

Wommen may go saufly up and doun.

In every bussh or under every tree

Ther is noon oother incubus but he,

Green Sleeves. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Green Sleeves

Зеленые Рукава

История о Зеленых Рукавах, опубликованная Питером Буханом в «Старинных шотландских сказаниях» — великолепный пример сверхъестественного волшебника, какого можно встретить в сказках «Нихт-Нохт-Ничего» и «Битва Птиц». Все это — сохранившиеся целиком кельтские сказания, но фрагменты их можно обнаружить и в Англии. «Зеленые Рукава» — сказка о «сверхъестественной невесте», и богата мотивами, присущими в основном кельтскому уму, хотя содержит также и множество универсальных мотивов.

Worms (Змеи). Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Bran the Blessed. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Bran son of Febal. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Meanness (Скаредность). Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Bruising (Синяки). Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Bruising

The appearance of small round bruises clustered together was supposed to show the marks of fairy fingers pinching. People who spied on the fairies, and so were responsible for an infringement of fairy privacy, or who betrayed their secrets, were particularly liable to be pinched, and it was also a penalty for careless, dirty ways since the fairies applauded neatness. In Ben Jonson's Entertainment at Althorpe we have:

Shee, that pinches countrey wenches

If they rub not cleane their benches,

And with sharper nayles remembers,

When they rake not up their embers.

And in Marston's Mountebanks Masque we have:

If lustie Doll, maide of the Dairie,

Chance to be blew-nipt by the fairie.