Запомни, Странник, слово "зомби" не политкорректно. Надо говорить "некроамериканец".
Запомни, Странник, слово "зомби" не политкорректно. Надо говорить "некроамериканец".
'Urchin' or 'Hurgeon' is a dialect name for a hedgehog, and small bogies or pixies often took hedgehog form and were therefore called 'urchins'. It will be remembered that Caliban was tormented by urchins at Prospero's command.
...then like Hedg-hogs, which
Lye tumbling in my bare-foote way, and mount
Their pricks at my foot-fall...
'The Tempest' by Mr. William Shakespeare
'Urchens' are mentioned by Reginald Scot in his list of frightening spirits. The name came into use for small, impish boys and passed out of common use for fairies.
Слово «Urchin» или «Hurgeon» — диалектное название ежа, а мелкие буки или пикси часто прикидывались ежами, отчего их и прозвали «урчинами». Можно вспомнить, что Калибана по приказанию Просперо терзали ежиными иглами:
А то подкатит под ноги ежами,
И я колюсь об них босой ступней.
Уильям Шекспир «Буря», перевод Осии Сороки
«Урченов» упоминает Реджинальд Скот в своем списке страшных духов. Позже это слово стало обозначать нечесаного мальчишку-хулигана и вышло из обихода в эльфистическом смысле.
Comments
Отправить комментарий