Говорят, у Медузы очень красивые глаза, Странник. Посмотри и убедись, если не веришь.
Говорят, у Медузы очень красивые глаза, Странник. Посмотри и убедись, если не веришь.
Вариант истории об эльфе-вдовце, приведенный в «Народных повестях Запада Англии» Ханта (с.120-26). Он очень близок к «Дженни Пермуэн», тоже включенной Хантом в сборник. «Черри из Зеннора» — любопытная история, проливающая свет на многие эльфийские поверья. Порою испытываешь сильное искушение думать, что история эта основывается на реальных событиях, и что именно так необразованная девушка пересказывала бы случившееся с ней. С другой стороны, история эта дает картину настоящих традиций подземной Волшебной Страны, похожей на ту, в которую попал Правдивый Томас.
Черри выросла в большой семье в Зенноре, маленькой корнуолльской деревушке, и когда ей исполнилось четырнадцать, пришло время ей отправляться в мир. Она пошла было на местную ярмарку искать себе работу и кров, но смелости ей не хватило, и возле Леди-Даунз она села на землю и заплакала. Пока она так плакала, рядом с ней появился красивый и хорошо одетый джентльмен и спросил, что ее печалит. Разговорившись с ней, джентльмен сказал, что он как раз искал симпатичную и работящую девушку для присмотра за своим маленьким сыном, потому что недавно остался вдовцом. Он похвалил аккуратно починенную одежду Черри, ее приятную внешность, и уговорил ее наняться к нему. Они отправились к нему; шли они долго, вниз и вниз по извилистым дорогам и тропинкам, над которыми нависали высокие изгороди. Джентльмен перенес Черри через несколько ручьев, и наконец они пришли к воротам сада, в котором росли и одновременно цвели цветы разных сезонов. Повсюду пели птицы, и Черри подумала, что никогда не видала столь милого местечка. Навстречу им выбежал маленький остроглазый мальчик, а за ним вышла старая строгая женщина.
— Это моя теща, — сказал джентльмен, — но она пробудет здесь лишь несколько дней, чтобы ввести тебя в хозяйство, а потом она уедет.
Пожилая женщина придирчиво оглядела Черри и повела ее в дом, бормоча, что она так и знала, что Робин обязательно найдет какую-нибудь дурочку.
Это было странный дом, с длинными коридорами и большой запертой комнатой, в которую женщина и привела Черри. Комната была заполнена, как показалось Черри, неживыми людьми — очевидно, скульптурами — а посреди комнаты стоял черный ящик, похожий на гроб, который Черри и предстояло полировать. Когда Черри потерла его, он издал неожиданный стон, и Черри лишилась чувств. Прибежал хозяин, поднял ее и вывел наружу, поцеловал и успокоил Черри и отослал старуху.
Обязанности Черри были легки и приятны: она должна была играть с мальчиком, доить корову, которая таинственным образом появлялась, когда Черри ее звала, и каждое утро смазывать мальчику глаза зеленой мазью. Самой приятной из работ было помогать хозяину в саду. В конце каждой грядки он целовал Черри, и Черри была бы совсем счастлива, если бы хозяин не исчезал порою на много часов и не уходил в закрытую комнату, откуда снова неслись странные звуки. Маленький подопечный Черри не отвечал ни на какие вопросы, а только говорил: «Вот скажу все бабушке!», если Черри настаивала; но Черри додумывала то, чего не знала, и глаза мальчика лучились необычайной яркостью; поэтому однажды утром она отослала мальчика нарвать цветов, а сама набрала чуть-чуть мази и мазнула свой глаз. Тут же произошло превращение: сад оказался полон маленьких существ. На дне колодца Черри увидела танцующих человечков и, к своей ярости, увидела среди них своего хозяина, такого же маленького, как они все, и мило общающегося с какими-то эльфийскими госпожами! Вскоре она увидела, как хозяин вернул себе свой обычный рост. Он вошел в запертую комнату. Черри последовала за ним и заглянула в замочную скважину. Он поднял крышку гроба, и оттуда вышла женщина, села и стала играть на гробе, а все статуи начали танцевать. Черри убежала в слезах, и когда хозяин позвал ее пропалывать грядки, она пошла с большой неохотой. В конце первой грядки хозяин потянулся поцеловать ее, но она вырвалась и крикнула:
— Иди целуйся со своими лилипутками в колодце!
Хозяин очень огорчился:
— Черри, ты попробовала мазь, которую тебе велено было не трогать. Мне очень жаль, но тебе придется вернуться домой, а мне — снова вызывать матушку Грэйс.
Черри плакала и умоляла, но хозяин заставил ее собрать вещи и вывел по длинной дороге в гору на Леди-Даунз. Больше она ни разу его не видела, и, как многие люди, побывавшие в Волшебной Стране, она не прижилась в мире людей, а так и бродила всю жизнь возле Леди-Даунз, ожидая, что ее хозяин Робин вернется и встретит ее.
Это единственный случай, когда прозревший глаз не был ослеплен. Хозяин Черри выказал большую сдержанность.
Любопытный момент в этой истории — то, что старая Грэйс держала сельскую школу. Она, судя по всему, была смертной, и следовательно, первая жена Робина была тоже из людей. Эльфийская мазь была необходима, чтобы дать маленькому полуэльфу эльфийское зрение. По-прежнему остается неясным, нужна ли она чистокровным эльфам.
[Тип: ML4075. Мотивы: F235.4.1; F370; F372; F376]
Comments
Отправить комментарий