Grant. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Grant, the

Gervase of Tilbury, the 13th-century author of Otia Imperialia, includes a good many pieces of fairy belief in Part III of that work, some of them English and some from other parts of Europe. The Grant seems to be a close relation of the Hedley Kow, the Picktree Brag and those other spirits whose most natural shape was that of a horse. He seems, however, to be a warning spirit and to be in character more like a banshee than like the dangerous and malicious kelpy or Each Uisge. Gervase explicitly places the Grant in England (Keightley, The Fairy Mythology, p.286):

There is in England a certain kind of demon whom in their language they call Grant, like a yearling foal, erect on its hind legs, with sparkling eyes. This kind of demon often appears in the streets in the heat of the day, or about sunset. If there is any danger impending on the following day or night, it runs about the streets provoking the dogs to bark, and, by feigning flight, draws the dogs after it, in the vain hope of catching it. This illusion warns the inhabitants to beware of fire, and the friendly demon, while he terrifies those who see him, puts by his coming the ignorant on their guard.

[Motif: F234.1.8]

Грант

Гервасий Тильберийский (XIII век), автор «Otia Imperialia», включил в третью часть этой книги множество превосходных фрагментов эльфийских верований, частью английских, частью из других стран Европы. Грант представляется близким родственником Хедли Коу, Пиктри-Брэга и прочих духов, чьим наиболее естественным обличьем является обличье коня. Грант, однако, по-видимому, скорее предупреждающий дух, и по характеру ближе к банши, чем к опасным и зловредным келпи или эх-уишге. Гервасий явным образом поселяет Гранта в Англии (Кейтли, «Эльфийская мифология»", с.286):

Существует в Англии один вид демонов, которого на своем языке тамошние жители зовут Грантом; с виду как годовалый жеребенок, стоящий на задних ногах, со сверкающими глазами. Этот вид демона часто появляется на улице средь бела дня или ближе к закату. Если следующий день или ночь грозят какими-либо опасностями, он несется по улице, поднимая собачий лай и, изображая бегство, увлекает собак за собой в тщетной надежде поймать его. Эта иллюзия предостерегает жителей беречься огня; и так дружественный демон, пугая тех, кто видит его, своим появлением заставляет невежд быть настороже.

[Мотив: F234.1.8]

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.