Блоги

Rowan, or mountain ash. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Rowan, or mountain ash*

The tree which above all others offered the best protection against fairy enchantments and witchcraft. As the Scottish rhyme goes:

Rowan, lamer [amber] and red threid

Pits witches to their speed.

It will be noticed that all these are reddish, and the red berries of the rowan-tree make it specially effective. A staff of rowan, a cross made of rowan, a bunch of rowan berries, all these were effective, and it was customary in the Highlands to plant a rowan-tree outside every house. Where rowans were scarce, ash-trees took their place. An ashen gad was supposed to be protective of cattle. See also Protection against fairies.

[Мотивы: D950-6; D1385.2.5]

Рябина

Дерево, которое лучше прочих защищает от эльфийского колдовства и чар ведьм. Как гласит шотландский стишок:

Рябина, янтарь да красная нить

Ведьму заставит бежать во всю прыть.

Asrai. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Asrai

Асри, или водяные эльфы

Рут Тонг приводит в «Забытых народных сказок графств Англии» (с.24-26) сказку о них, вероятно, из Шропшира. Название это упоминается также в стихах Роберта Буханана.

Существует две почти идентичных сказки из Чешира и Шропшира. В обеих рыбак вытягивает драгой асри и кладет его на дно лодки. Тот умоляет отпустить его, но язык его совершенно непонятен. В чеширской сказке рыбак связывает асри, и прикосновение холодных мокрых лап существа обжигает рыбака так, что след остается на всю жизнь. В обеих сказках рыбак накрывает асри мокрыми водорослями. Тот лежит на дне лодки и стонет, но стоны его постепенно стихают, и когда рыбак добирается до берега, на дне лодки остается лишь маленькая лужица воды.

Рут Тонг слышала и другие упоминания об асри в Валлийском пограничье, все примерно такие же.

[Мотив: F420.1.2*]

Direach, or Dithreach. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Direach, or Dithreach [jeeryuch]

Дирах, Пустынник

В «Народных сказках запада Горной Шотландии» Дж.Ф.Кэмпбелла (Т.IV, с.298) есть описание фахана по имени Дирах Глинн Эйти, то есть, «пустынника из Глен-Эйти», особенно жуткого представителя этого жуткого класса. «Безобразным был вид Фахина; из солнечного сплетения росла его единственная рука и пучок волос из макушки, и легче было гору оторвать от корней, чем согнуть этот пучок волос.» Упоминается также, что из живота его растет одна нога, и один глаз торчит посреди лба. Дирах был великаном.

Fachan. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Fachan

Фахан

Дж.Ф.Кэмпбелл в «Народных сказках запада Горной Шотландии» (Т.IV, с.298) описывает фахана (Глен-Эйтли сына Колина): «Одна рука из груди, одна нога из бедер и один глаз на лбу…» Далее Кэмпбелл сообщает больше:

Фахин был безобразен: из груди его росла одна-единственная рука, а на макушке торчал пучок щетины, и легче было гору выдернуть с корнем, чем согнуть эту щетину.

Bauchan. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Bauchan [buckawn]

Бохан, или Боган

Дух-хобгоблин, часто проказливый, иногда опасный, а иногда помогающий. Дж.Ф.Кэмпбелл в «Народных сказках запада Горной Шотландии» (Т.II, с.103) приводит рассказ об одном из них, который последовал за своим хозяином, когда тот эмигрировал в Америку.

Каллум Мор МакИнтош держал небольшую ферму в Лохабере. В том месте водился бохан, и между ними установились сложные, противоречивые отношения. Они часто дрались, но в нужде бохан всегда помогал Каллуму. Однажды, например, когда Каллум возвращался с ярмарки, бохан подстерег его, и они подрались. Когда они разошлись, и Каллум добрался до дома, он обнаружил, что потерял свой лучший платок, который был тем ценнее, что его освятил священник. Каллум был уверен, что платок попал к бохану, и отправился обратно поискать его. И точно, Каллум увидел бохана, протиравшего в платке дыру острым камнем.

Bocan. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Bocan [buckawn]

Бокан, или Боган

Это еще один вариант шотландского Бохана, один из которых состоял в противоречивых отношениях с неким Каллумом Мором МакИнтошем, и в конце концов отправился с ним в Америку, явив собой яркий пример эльфа-иммигранта в Америке.

Luideag. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Luideag [lootchak]

Луйдег, Тряпичница

Этим словом, означающим «тряпка», звалась смертоносная демоница, что водилась в лохане (Лохан Черной Форели) на Скае. Вид ее был безобразен, а характер отвратителен, и описание ее можно найти у Маккензи в «Шотландском фольклоре и народной жизни» (c.251).

[Мотивы: G11.3; G346.2]

Athach. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Athach

Атах

Этим словом, означающим «чудовище» или «великан», обычно называются те в высшей степени неприятные существа, что водились в укромных лоханах и теснинах Шотландии, такие, как Луйдег, Тряпичница — демоница, обитавшая в Лохан-Нан-Дув-Вреке в Скайе и убивавшая всех людей, которых могла поймать; бокан, который может принимать различные чудовищные обличья; или Дирах из Глен-Этива, у которого единственная рука росла из груди, нога из бедра и глаз посреди лба, практически так же, как у Фахана. Эти чудовища описаны у Д.А.Маккензи, Дж.Г.Кэмпбелла и Дж.Ф.Кэмпбелла.

Joint-eater. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Joint-eater

The name given by Kirk to what the Irish call 'Alp-Luachra'; but, according to Kirk, this Joint-eater is a kind of fairy who sits invisibly beside his victim and shares his food with him. In The Secret Commonwealth (p.71) he says:

They avouch that a Heluo, or Great-eater, hath a voracious Elve to be his attender, called a Joint-eater or Just-halver, feeding on the Pith or Quintessence of what the Man eats; and that therefoir he continues Lean like a Hawke or Heron, notwithstanding his devouring Appetite.

RSS-материал