Запомни, Странник, слово "зомби" не политкорректно. Надо говорить "некроамериканец".
Запомни, Странник, слово "зомби" не политкорректно. Надо говорить "некроамериканец".
The Highland name for the Aurora Borealis. Mackenzie, in Scottish Folk-Lore and Folk Life (p.222), gives a good account of the tradition about the Fir Chlis, distinguishing their 'everlasting battle' from the more hurtful activities of the sluagh. He himself was told of the 'Nimble Men' engaging in fights between the clans of two chiefs, rivals for the possession of a fairy lady. The bright red sky sometimes seen beneath the moving lights of the aurora is sometimes called 'the pool of blood'. J.G.Campbell, in his Superstitions of the Highlands (p.200), says that the blood of the wounded, falling to the earth and becoming congealed, forms the coloured stones called 'blood stones', known in the Hebrides also by the name of 'fuil siochaire' ('fairy blood'). In Ireland, according to William Allingham's poem 'The Fairies', the spirits composing the aurora are more truly 'Merry Dancers', for the old fairy king is described as:
Going up with music on cold starry nights
To feast with the Queen of the gay Northern Lights.
According to Lewis Spence in The Fairy Tradition (p.58), the Fir Chlis were supposed to be those fallen angels whose fall was arrested before they reached the earth. This Christian theory of the origin of fairies was particularly prevalent in the Highlands, for almost every Highlander was a theologian. The Suffolk name for the Northern Lights is Perry Dancers.
Шотландское название северного сияния. Маккензи в «Шотландском фольклоре и народной жизни» (с.222) дает прекрасный рассказ о Фир Хлиш, отличая их «вечный бой» от более вредоносной деятельности Слуагов. Ему лично рассказывали о «Шустриках», участвующих в битвах между кланами двух вождей, которые сражаются за обладанией красавицей-эльфийкой. Ярко-красное небо, на котором иногда видны огни северного сияния, называется кое-где «морем крови». Дж.Г.Кэмпбелл в своих «Суевериях горной и островной Шотландии» (с.200) говорит, что кровь раненых, попав на землю и загустев, превращается в разноцветные камни, называемые «кровавыми камнями», которые на Гебридах известны также под названием «fuil siochaire» [фуйл шиохер] — «эльфийская кровь». В Ирландии, как пишет Уильям Аллингем в стихотворении «Эльфы», духи, составляющие северное сияние, скорее и вправду «веселые плясуны», потому что старый король эльфов:
В холоде и мраке ледяных ночей
Он пирует с феей северных огней.
Цитируется по переводу Аллы Шараповой
Согласно «Эльфийским преданиям в Британии» Льюиса Спенса (с.58), Фир Хлиш считали теми павшими ангелами, чье падение завершилось еще до того, как они достигли земли. Христианская гипотеза о происхождении эльфов была особенно в ходу в шотландских горах, где каждый горец был сам себе теолог. В Саффолке северное сияние называют Танцорами Перри.
Comments
Отправить комментарий