Зима близко, Странник, полярный лис стучится в дверь.
Зима близко, Странник, полярный лис стучится в дверь.
О Фире Дариг Йейтс в «Ирландских волшебных и народных сказках» (с.80) пишет:
Фар Дарриг (fear dearg), что означает «Красный человек», по красной шапке и красной куртке, которую он носит, забавляется грубыми шутками, особенно — дрянными шутками. Этим он занимается, и более ничем.
Пример, который Йейтс приводит в сказке «Фар Дарриг в Донегале» (с.90-93) — вариант сюжета «Бесталанный рассказчик», в которой человек, которому не удается сочинить рассказа на заказ, проходит через целую череду мрачных происшествий, которые оказываются впоследствии обманами, устроенными для того, чтобы в следующий раз ему было, о чем рассказать. В этой сказке Фар Дарриг описывается как рослый мужчина, «великан, ростом выше всех четверых».
Фер Дериг (Fear Dearg) Мюнстера, согласно Крофтону Крокеру, был маленьким старичком двух с половиной футов ростом, носил алую остроконечную шляпу и длинный алый плащ, был сед и весь в морщинах. Он мог появиться и попросить погреться у огня. Отказать ему было очень дурной приметой. Ростом клурикан Крофтона Крокера всего шесть дюймов.
Существует также еще третий Фир Дариг — рыжий человек, который встречается в историях о людях, попавших в Волшебную Страну. Обычно его считают человеком, пленником в Волшебной Стране, и именно его помощь и советы помогают попавшему в беду бежать. Примеры можно найти в «Древних легендах Ирландии» леди Уайльд (Т.I), «Эльфийская музыка» и «Эльфийская справедливость»; этот же персонаж встречается во многих шотландских историях.
[Мотивы: F233.3; F369.4; F375]
Comments
Отправить комментарий