Скажи, Странник, скоро уже выйдет твоя книга? Говорили тебе, зря ты ее съел...
Скажи, Странник, скоро уже выйдет твоя книга? Говорили тебе, зря ты ее съел...
Один из драконов Севера — в норвежском и саксонском языках дракон назывался словом «worm» (змей, червь). Даже в Сомерсете некоторых драконов именовали змеями — например, «Великого Змея Шервиджского леса». Изредка можно услышать о крылатом драконе, а иногда о безногом, но, как правило, эти драконы бескрылые и ящерообразные. Сказка о Лэмбтонском Змее особенно интересна тем, что в ней описывается жизнь дракона от начала и до конца. Вильям Хендерсон собрал воедино ее части в «Фольклоре Северных графств» (с.287-292) из «Венка епархии» Шарпа.
В XIV веке Лэмбтонский наследник был юноша вольных нравов, любитель шокировать общественное мнение. В одно прекрасное воскресное утро он сидел и удил рыбу на виду у всех селян, шедших в Бругфордскую часовню на мосту через Уир, что близ Лэмбтонского замка. Рыба никак не клевала, и последние прихожане, торопившиеся в церковь, услышали, как он разразился потоком проклятий.
Едва умолк церковный колокол, как поплавок у него ушел под воду, и после яростной борьбы он вытащил свою добычу. Это была не рыба, но существо настолько безобразное, что наследник сорвал его с крючка и швырнул в первый же колодец — который до сих пор называется Змеевым Колодцем. Мимо проходил человек и спросил его, что он там делает.
— Похоже, я поймал самого дьявола, — отвечал наследник. — Загляни-ка да скажи, на что оно похоже.
— Похоже на тритона, — сообщил прохожий, — только у него возле рта девять дырочек. Ох, не к добру это! — и прохожий ушел восвояси.
Шло время. Наследник разительно изменился и даже отправился со временем в Святую Землю. А тритон все рос и рос, пока колодец не стал ему мал, и тогда он обвил кольцом Змеев Холм и принялся опустошать окрестности. За воротами замка выкопали огромную яму и наполняли ее каждый день молоком девяти коров, но змею этого было мало. Храбрые рыцари отправлялись воевать змея, но стоило разрубить его пополам, как половинки срастались вместе, как бывает у червей, хватали рыцаря в кольцо и давили насмерть.
Наконец, наследник вернулся — теперь он был родосский рыцарь — и ужаснулся, узнав, что натворила его юношеская глупость. Он исполнился решимости уничтожить змея. Узнав же, какая неудача постигла всех, пытавшихся сделать это прежде, он пошел к мудрой женщине спросить, что же ему делать.
Старуха отчаянно обругала его за все страдания, которые он навлек на округу, но под конец рассказала ему, как надлежит поступить. Сперва он должен был пойти в церковь и дать обет убить первое живое существо, которое он встретит по возвращении с битвы со змеем. Если же он не сделает этого, то девять поколений лордов Лэмбтонских не умрут в своей постели. Затем он должен пойти к кузнецу, чтобы тот оковал его доспех шипами. И наконец он должен встать на большом камне посреди реки Уир и там сразиться со змеем, когда он на закате приползет на водопой. Все это наследник выполнил. Он приказал слугам, как только он после битвы затрубит в трубу, выпустить его любимого пса, и отправился на бой.
После первого же удара змей принялся душить его в своих кольцах; но чем яростнее он сжимал кольца, тем больше ранился о шипы, так что весь Уир стал красным от его крови. Наконец, змей разрезал сам себя на куски, а быстрое течение реки уносило их, не давая им соединиться вновь.
Наследник, шатаясь, побрел домой. Сил у него осталось едва ли на то, чтобы поднести рог к губам. Но тут его старый отец, ждавший в страшном волнении, выбежал поздравить его. Наследник в ужасе затрубил в рог, и слуги выпустили пса. Наследник убил его одним ударом, но условие было нарушено — отец встретил его первым — и в течение девяти поколений ни один из лордов Лэмбтонских не умер в своей постели.
[Тип: 300. Мотивы: B11.2.1.3; B11.2.12; B11.11; B11.12.4.1; C631; C984; C987; M101]
Comments
Отправить комментарий